Hag e lavaras: Mar bez kreñvoc'h egedon ar Siriz, e teui da'm sikour, ha mar bez kreñvoc'h egedout mibien Ammon, me a zeuio da'z sikour.
Nehemia 4:20 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned E pelec'h bennak ma klevot son ar shofar, eno en em zastumot d'hor c'havout. Hon Doue a stourmo evidomp. |
Hag e lavaras: Mar bez kreñvoc'h egedon ar Siriz, e teui da'm sikour, ha mar bez kreñvoc'h egedout mibien Ammon, me a zeuio da'z sikour.
Lavarout a ris d'ar re vras, d'ar renerien ha da nemorant ar bobl: Al labour a zo bras hag astennet, stlabezet omp war ar voger, pell an eil diouzh egile.
Evel-se eo e labouremp. An hanter eus an dud a zouge goafioù, adalek gouloù-deiz betek ma en em ziskoueze ar stered.
Hag e lamas rodoù o c'hirri a voe bleniet gant bec'h. Neuze an Ejipsianed a lavaras: Tec'homp dirak Israel rak an AOTROU a stourm evito a-enep an Ejipsianed.
An AOTROU a yelo er-maez hag a stourmo a-enep ar broadoù-se, evel p’en deus stourmet da zeiz an emgann.
An AOTROU ho Toue a gerzh dirazoc'h hag a stourmo e-unan evidoc'h, evel m'en deus graet evidoc'h en Ejipt dirak ho taoulagad,
rak an AOTROU ho Toue a gerzh ganeoc'h da vrezeliñ evidoc'h a-enep hoc'h enebourien, evit salviñ ac'hanoc'h.
Unan ac'hanoc'h a redo war-lerc'h mil, rak an AOTROU ho Toue eo an hini a stourm evidoc'h, evel m'en deus lavaret deoc'h.