線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 2:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所宣傳的福音向他們,就是背地裏對那有名望的人陳說,惟恐我現在,或從前萬一徒然奔跑。

參見章節

更多版本

當代譯本

我是遵照上帝的啟示去的。我私下拜會了那些有名望的教會領袖,陳明我在外族人中間所傳的福音,免得我過去或是現在的努力都白費了。

參見章節

新譯本

我是順從啟示去的;在那裡我對他們說明我在外族人中所傳的福音,私下講了給那些有名望的人聽,免得我從前或現在都白跑了。

參見章節

中文標準譯本

我是照著啟示上去的,向他們陳述了我在外邦人中所傳的福音,不過是單獨地向那些公認是人物的做了陳述,免得我過去或是現在所奔跑的都落了空。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說;卻是背地裏對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然奔跑。

參見章節

新標點和合本 神版

我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說;卻是背地裏對那有名望之人說的,惟恐我現在,或是從前,徒然奔跑。

參見章節

和合本修訂版

我是奉了啟示上去的;我把在外邦人中所傳的福音對弟兄們說明,我是私下對那些有名望的人說的,免得我現在或是從前都徒然奔跑了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 2:2
26 交叉參考  

看哪!我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。


眾人都默默無聲,聽保羅和巴拿巴詳述神藉他們在外邦人中所行的神跡奇事。


但保羅和巴拿巴同他們大大的分爭辯論,眾人就議決,叫保羅巴拿巴和他們當中的幾個人,為這個問題上耶路撒冷去,見使徒們和眾長老。○


既到了耶路撒冷,召會和使徒並長老都接待他們,就報告他們,神同他們所行的一切事。


夜間主在異象中對保羅說:不要怕,只管講,不要閉口;


當夜主站在保羅旁邊說:放心罷!因為你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬作見證!○


但有一個法利賽人,名叫迦瑪列,是眾百姓所敬重的教法師,便在公會中站起來,並吩咐人把使徒暫且帶到外面去,


據此看來,這不在乎那願意的,也不在乎那奔跑的,乃是在乎發憐憫的神。


但我們只宣傳釘十字架的基督,對猶太人固然是絆腳石,對外邦人是愚拙的。


因為我曾定了主意,在你們中間不知道別的,只知道耶穌基督,並祂釘十字架。


你們豈不知在場上賽跑的人都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得着獎賞。


所以我總是這樣,奔跑不像無定向的,我鬥拳不像打空氣的。


我誇耀固然無益,但我是不得已的。而今我要說到主的顯現和啟示。


因為連我也不是從人受的,也不是人教導我的,乃是藉着耶穌基督啟示來的。


既樂意將祂兒子啟示在我心裏,叫我把祂宣傳在外邦人中,我未曾隨即同屬血肉的商量,


我希奇你們改變這麼快,離開那在基督之恩召你們的,轉向別的福音;


至於那些有名望的人,不論他是何等人,都於我無干;神不以外貌取人。那些有名望的人並沒有加增我甚麼;


竟看出所賜給我的恩典,那看為柱石的雅各,磯法和約翰向我和巴拿巴伸出團契的右手來,叫我們往外邦人那裏去,以便他們歸向受割禮的人;


你們向來跑得好;有誰攔阻你們,叫你們不順從真理呢?


將生命的話表明出來,叫我在基督的日子有所誇耀,使我沒有空跑,也沒有徒勞。


故此你們要在主裏歡歡樂樂的接待他,而且要尊重這樣的人;


為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信德如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,免得我們的勞苦歸於徒然。


那美好的仗我已經打過了;那路程我已經跑盡了,那信德我已經守住了;


所以我們既有如此眾多的見證人似乎雲彩一樣圍着我們,就該放下一切的贅物,脫去那容易纏繞我們的罪因,存心忍耐奔那擺在我們前頭的路程;