線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 1:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

其夫若瑟,本是義人,不肯羞辱他,就想暗暗離棄他。

參見章節

更多版本

當代譯本

她未婚夫約瑟是個義人,不願公開地羞辱她,就想暗中和她解除婚約。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

由於她的丈夫約瑟是個正直的人,不願意公開羞辱她,而想暗中退婚。

參見章節

新譯本

她丈夫約瑟是個義人,不願張揚使她受辱,就打算暗中與她解除婚約。

參見章節

中文標準譯本

她的丈夫約瑟是個義人,不願意公開羞辱她,想要暗中把她休了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

參見章節

新標點和合本 神版

她丈夫約瑟是個義人,不願意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 1:19
15 交叉參考  

他們說:「梅瑟許寫休妻的書;寫了,就可以休他。」


因為黑落德知道若翰是義人,是聖人,就敬畏他,保護他,聽他的話,辦許多的事,且喜歡聽從他。


在耶路撒冷有一個人名叫西默盎;這人是義人,也是敬畏天主的人,向來盼望以色列的安慰。聖神在他心裏。


他們說:「百夫長高爾內略,本是一位義人,敬畏天主,為猶太國人所公認,他領了聖天神的命,請你到他家去,聽你的訓言。」


天明以後,他們不認得那個陸地;但見有一個海灣,邊岸平坦,他們就思想怎麼可以把船攏進去。


我們既這樣倚靠(你們),就定意先到你們那裏去,叫你們連得兩次恩典: