Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 1:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

15 我們既這樣倚靠(你們),就定意先到你們那裏去,叫你們連得兩次恩典:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

15 我有這樣的把握,所以早就計劃去你們那裡,使你們有再次蒙福的機會。

參見章節 複製

新譯本

15 我既然有這樣的信念,就打算先到你們那裡,使你們再一次得到恩惠,

參見章節 複製

中文標準譯本

15 藉著這樣的確信,我早就打算先到你們那裡去,使你們能得到兩次的恩典:

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

15 我既然這樣深信,就早有意到你們那裏去,叫你們再得益處;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

15 我既然這樣深信,就早有意到你們那裏去,叫你們再得益處;

參見章節 複製

和合本修訂版

15 既然我這樣深信,早就有意先到你們那裏去,讓你們得加倍的益處。

參見章節 複製




哥林多後書 1:15
9 交叉參考  

其夫若瑟,本是義人,不肯羞辱他,就想暗暗離棄他。


我盼望見你們,是因為願意把幾許神恩,分施於你們,為堅固你們(的信德)。


我知道,我往你們那裏去的時候,是帶着基督豐盛的恩寵去。


誰若饑餓,可以先在家裏吃,免得你們聚會,自取罪戾。至于別的事,等我去了再安排。


因為這一次,我不願意路過着見見你們,主若允許,我盼望在你們那裏多住幾時。


到底主若願意,我不久,必要往你們那裏去;也要知道,不是那些驕傲自大的人的言語,乃是他們的能力;


你看,我這是第三次要往你們那裏去,還是不連累你們;因為我所求的,不是你們的財物,乃是你們人。不是兒女該為父母積財,乃是父母為兒女。


我們既是(主的)欽差,勸你們不要空受天主的恩寵。


跟著我們:

廣告


廣告