線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 4:2 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

若是亞巴郎因着功行,得了復義,他可以自誇;但在天主臺前不能。

參見章節

更多版本

當代譯本

亞伯拉罕如果是因行為而被稱為義人,就可以誇口了,但他在上帝面前沒有可誇的。

參見章節

新譯本

亞伯拉罕若是因行為稱義,就有可誇的,只是不能在 神面前誇口。

參見章節

中文標準譯本

事實上,如果亞伯拉罕本於行為被稱為義,他就有可誇耀的;然而在神面前他並沒有可誇耀的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的;只是在上帝面前並無可誇。

參見章節

新標點和合本 神版

倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的;只是在神面前並無可誇。

參見章節

和合本修訂版

倘若亞伯拉罕是因行為稱義,他就有可誇的,但是在上帝面前他一無可誇。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 4:2
21 交叉參考  

所以我在天主的事情上,因着耶穌   基督,有可以自己矜誇的地方。


使一總血肉之人,沒有一個可以在天主臺前自誇的。


如同經上寫着說:「誰要自誇在天主內,可以自誇。」


是誰分別出你來?你所有的,那不是你所領受的呢?既是領受的,為什麼自己矜誇,倒像不是領受的呢?


其實我不以傳福音為我的光榮,因為是我不得已的事:我若不傳福音,我就有禍了。


我如今怎麼行,後來也怎麼行,為的給那些找機會自誇的人,去了機會,不能說自己所行的,是如同我們一樣。


若必須自誇,我就自誇我的軟弱。


我們不是又向你們舉薦自己,乃是叫你們因着我們,有自誇的機會:也叫你們有話回答那些但憑外面,不憑內心自誇的人。


但聖經把萬物都圈禁在罪惡裏,使所許之恩,因着信耶穌   基督,就歸於相信的人。


並不是由于功行,免得有人自誇。


得與他結合,沒有自己從法律來的義德,惟有從信基督來的義德:這義德是因着信德,自天主而來。