希伯來書 8:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 如今我們的大司祭所得的職務,是如何更好;正如他當中保的那個約,是一樣的更好;那個約是憑着更好的恩許立的。 更多版本當代譯本 但如今,耶穌得到了一個更超越的職任,正如祂擔任了更美之約的中保,這約是根據更美的應許所立的。 新譯本 但是現在耶穌得了更尊貴的職分,正好像他是更美的約的中保,這約是憑著更美的應許立的。 中文標準譯本 但如今,耶穌得了更尊貴的服事工作,就像他也是更美好之約的中保那樣;這約建立在各樣更美好的應許之上。 新標點和合本 上帝版 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他作更美之約的中保;這約原是憑更美之應許立的。 新標點和合本 神版 如今耶穌所得的職任是更美的,正如他作更美之約的中保;這約原是憑更美之應許立的。 和合本修訂版 如今耶穌已經得了更優越的事奉,正如他作更美之約的中保;這約原是憑更美之應許立的。 |