線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:33 - 楊格非官話《新約全書》

有妻子的、掛慮的是世上的事、想怎樣叫妻子喜悅、

參見章節

更多版本

當代譯本

但已婚的男子關心世上的事,想著如何取悅妻子,

參見章節

新譯本

但娶了妻子的人是為世上的事掛慮,想怎樣去討妻子的歡心,

參見章節

中文標準譯本

而結了婚的男人所掛慮的是世界的事,是要怎樣討妻子的喜悅,

參見章節

新標點和合本 上帝版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

新標點和合本 神版

娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。

參見章節

和合本修訂版

結了婚的是為世上的事掛慮,想怎樣讓妻子喜悅,

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:33
13 交叉參考  

耶穌對門徒說、所以我告訴你們、不要為生命憂慮吃甚麼、不要為身體憂慮穿甚麼、


又有一個人說、我新娶妻、所以不能來、


僱工逃走、因為他是僱工、不看顧羊、


丈夫應當將合宜之分給婦人、婦人給丈夫、也要這樣、


我願你們沒有甚麼掛慮、沒有妻子的、掛慮的是主的事、想怎樣叫主喜悅、


婦人與童女也有分別、未出嫁的、掛慮的是主的事、要身體靈魂都成聖潔、已出嫁的、掛慮的是世上的事、想怎樣叫丈夫喜悅、


作丈夫的、應當疼愛婦人、不可苦待他、


人若不顧念親族、就是違棄主道、比不信主的人更惡、何況不顧念自己家裏的人呢、


作丈夫的、也當按着情理、與婦人同住、又當敬重他、因為他是比你更軟弱的器、也是和你同享永生之恩的、這樣、你們的祈禱、就無所阻礙、○