線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

用這唯一的貢獻,祂把自己所聖化的人永久成全了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂憑一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

參見章節

新譯本

因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

和合本修訂版

因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:14
16 交叉參考  

現在我把你們托給天主和他施恩的道,祂能完成聖化你們的大業,使你們同一切聖者,共享遺產。


大王陛下!路上約在正午,我看見從天降來一道光,比太陽還亮,圍繞我和我的同伴。


使我在外邦人中作基督   耶穌的臣僕,負宣傳天主福音的神聖責任,使外邦人的獻儀,經聖神的祝聖,得被收納。


致書於在格林多城的天主教會,和諸位藉着耶穌   基督而聖化蒙召修德的人,並一切無論在何處呼求我等主耶穌   基督聖名的人;祂是他們的主也是我們的主。


為了用洗禮和洗禮的經,使她潔淨和聖化。


其實法律僅僅含有未來福利的陰影,不含有它們的本身;每年不斷地奉獻的犧牲,絕不能使接近祭臺的人獲得成全。


本着這種意義,我們已經藉着耶穌   基督一次祭獻自己的身體,獲得聖化。


祂卻一次供獻除罪的祭禮就夠了,然後永世坐在天主聖父的右位,


因此,耶穌也是如此,祂的血要使民眾聖化,所以祂在城外受苦受難。


其實,聖化者和受聖化的人,都有惟一的父,因此,耶穌並不以稱他們弟兄為恥。


它沒有辦到使人得到成全的地步。可是,它的用處,就是引起我們發生較好的希望,而這樣與天主接近。


因為祂永世生存替他們祈求,所以也能永久拯救求助於祂的轉求,以接近天主的人。


都不過是關於食品飲劑、種種洗禮,直到全部改革的時期,暫時所立的物質上的規律。


將自己作無玷的犧牲,藉着永生的聖神奉獻於天主的基督聖血,豈不更能使我們的良心潔淨,脫離一切使人喪亡的行為,更完美地事奉永生的天主嗎?


耶穌   基督的僕人、雅各伯的弟弟猶達,致信於天主父所寵愛的信友。耶穌   基督召選了你們,又保護你們。