線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:6 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

一見了太陽,因為沒有根,就曬乾了。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而因為沒有根,被太陽一曬就枯萎了;

參見章節

四福音書 – 共同譯本

太陽一出來,就被曬焦了,又因為沒有根,就枯萎了;

參見章節

新譯本

但太陽一出來,就把它曬乾,又因為沒有根就枯萎了。

參見章節

中文標準譯本

當太陽升起,它被暴曬,就枯萎了,因為沒有根。

參見章節

新標點和合本 上帝版

日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;

參見章節

新標點和合本 神版

日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:6
15 交叉參考  

一見了太陽,因為沒有根,就曬乾了;


有落在土淺石頭地上的;土既不深,發苗最快:


有落在茅草裏的,茅草長起來,把牠擠住了,就不得結實。


又叫基督因著信,就住在你們心裏,使你們在愛裏有根有基;


在他裏面深立根基,而且建造,信心堅固,照你們以前所受的教訓,感謝的心格外加增。


並且要用各樣不義的詭計,迷惑那將沉淪的人:因為這等人沒有用愛心領受真理以致得救。


太陽出來,又颳了熱風,草既枯乾,花也凋謝,他的美容就消沒了:那富足的人,在他的行事上,也是要這樣衰殘。


這樣的人,在你們的愛席上,與你們同吃的時候,正是污玷:他們作牧人,只知餵飽自己,無所懼怕;像無雨的雲,被風飄蕩;像秋天沒有果子的樹,死而枯乾,連根都拔起來;


他們不再飢,不再渴,太陽和一切的熱氣,也必不侵害他們: