線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 3:6 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

按著熱心,我是逼迫教會的;按著公義,在律法上我是無可指摘的。

參見章節

更多版本

當代譯本

論熱心,我曾經迫害教會;論律法要求的義,我是無可指責的。

參見章節

新譯本

按著熱誠來說,我是迫害教會的;按著律法上的義來說,我是無可指摘的。

參見章節

中文標準譯本

按照熱心說,我曾經逼迫教會;按照律法上的義說,我是無可指責的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。

參見章節

新標點和合本 神版

就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。

參見章節

和合本修訂版

就熱心說,我是迫害教會的;就律法上的義說,我是無可指責的。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 3:6
25 交叉參考  

你們有禍了!你們這些虛假的文士,和法利賽人哪!你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了搶奪和放蕩的東西。


我告訴你們:若是你們的義,不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。


他們夫妻兩個在上帝面前,都是虔誠人,遵行主的一切誡命和禮節,沒有過失。


他們聽見就頌贊上帝;對保羅說:「兄台!你看猶太人信主的,有多少萬,卻都是熱心守律法。


這是大祭司和全公會,都能給我作見證的:我也領了他們的文書,往大馬色弟兄們那裏去,要鎖拿在那裏信奉這道的人,把他們帶到耶路撒冷來受刑。


我從起初最嚴緊遵守我們的教規,做法利賽人,他們早已知道,也能作見證。


掃羅竟摧殘教會,挨家捉拿男女,收在監裏。


先前我在律法以外,原是活的:但是誡命傳到,罪既活動,我卻死了;


不拘是對猶太人,是希拉人,是上帝的教會,你們要作無防礙的。


我原是使徒中一個最小的,不配稱為使徒:因我從前逼迫上帝的教會。


叫你們誠實無偽,無可指摘,在這彎曲悖謬的世代,作上帝的兒女,無有瑕疵,好像光明照在世界,


這樣,我的義不是在於律法,乃是因信基督,就是那因信從上帝而來的義:


我從前是褻瀆上帝的,逼迫人的,侮慢人的:然而我還蒙了憐憫,因為我是在不信的時候,不明白而做的。