線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 4:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

亞伯拉罕在他所信的那位使死人復活,變無為有的上帝面前,做了我們眾人的祖宗,如聖經上所記的說:『我已立你做萬邦人的祖宗。』

參見章節

更多版本

當代譯本

亞伯拉罕在上帝面前是我們所有人的父,正如聖經上說:「我已立你為萬族之父。」他所信的上帝是能夠使死人復活、使無變有的上帝。

參見章節

新譯本

如經上所記:“我已經立了你作萬國的父。”他所信的,是叫死人得生命、使無變為有的 神。

參見章節

中文標準譯本

正如經上所記:「我已經指派你為眾多民族的父。」亞伯拉罕所信的那一位,就是叫死人得生命、使無變為有的神。

參見章節

新標點和合本 上帝版

亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活、使無變為有的上帝,他在主面前作我們世人的父。如經上所記:「我已經立你作多國的父。」

參見章節

新標點和合本 神版

亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活、使無變為有的神,他在主面前作我們世人的父。如經上所記:「我已經立你作多國的父。」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 4:17
32 交叉參考  

不要自覺我們有一位祖宗亞伯拉罕。我告訴你們:上帝能叫這些石頭起來做亞伯拉罕的子孫。


父怎樣叫死人起來,使他們生活,子也照樣隨意使人生活。


我切實告訴你們:時候來到,就是如今,死人要聽見神子的號令;凡聽見的就活起來。


能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。


這話是主從創世以來就言明的。


難道上帝只是猶太人的上帝,不也是外邦人的上帝麼?是的:也是外邦人的上帝。


他處在沒有指望的地步,因著信仍有指望,就得以做萬邦人的祖宗,正如從前所記:『你的子孫將要如此……眾多。』


倘若亞伯拉罕出於立行而成為義,他就有可誇的;但是對於上帝卻沒有可誇的了。


而且叫耶穌從死裏復活的靈,若居住在你們裏頭,那位叫基督耶穌從死復活的,也要藉著他所居住在你們裏頭的靈,叫你們這有死的身體成了活的。


雙子還沒有生下來,並沒有做過善惡的事,只因上帝要堅定選人的旨意,不是憑著人所行的,乃是憑著自己所命的,


從前對何處的人說:『你們不是我的子民,』將來就認何處的人為永活上帝的兒女。


連世上卑賤的,被人厭惡的,以及那不算是人的,上帝也揀選了,為要廢去那些算是人的:


聖經也是這樣記著說:『首先的亞當,成了一個有活氣的人,末後的亞當,是成了一個賜生命的靈。』


我在那叫萬物生存的上帝面前,並那向著本丟彼拉多承認過美好證詞的基督耶穌面前囑咐你,


所以從一個人,而且是彷佛已死的人,就產生了:如同天星那樣的眾多,如同海邊沙那樣的無數。


我們因著信,就明白諸世代是憑著上帝的命令安排好了的,這樣,我們所看見的,並不是從那有形的造出來的。


因著信,挪亞既蒙(上帝)指示他未見的事,就生敬畏的心,預備方舟使他的一家得了拯救,因此,就定了那當世的罪,更是承受了因信而來的義。


你們從前不是子民,現在卻是上帝的子民了;從前是未蒙憐恤的,現在卻已經蒙憐恤了。


可親愛的阿!有一件事你們不可忘記:在主就是一日如千年,千年如一日。