哥林多前書 1:28 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋28 連世上卑賤的,被人厭惡的,以及那不算是人的,上帝也揀選了,為要廢去那些算是人的: 參見章節更多版本當代譯本28 上帝揀選了世上卑賤的、被藐視的和無足輕重的,要使世人看為舉足輕重的變得無足輕重。 參見章節新譯本28 他也揀選了世上卑賤的和被人輕視的,以及算不得甚麼的,為了要廢棄那些自以為是的, 參見章節中文標準譯本28 神也揀選了世上出身低微的、被人藐視的,就是那些不是什麼的,為了要廢除那些是個什麼的, 參見章節新標點和合本 上帝版28 上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, 參見章節新標點和合本 神版28 神也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的, 參見章節 |