線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 21:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

耶穌第二次又對他說:「約拿的兒子西門你敬愛我麼?」彼得說:「主阿!是的:你曉得我親愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊阿!」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌第二次問:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」 彼得說:「主啊!是的,你知道我愛你。」 耶穌說:「你要牧養我的羊。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌再次問他:「約翰的兒子西滿,你愛我嗎?」彼得回答:「主啊!是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你牧放我的羊群。」

參見章節

新譯本

耶穌第二次又問他:“約翰的兒子西門,你愛我嗎?”他回答:“主啊,是的,你知道我愛你。”耶穌說:“你牧養我的羊。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌第二次又問他:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」 彼得回答說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」 耶穌對他說:「牧養我的羊。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 21:16
18 交叉參考  

猶太地的伯利恆阿!你在猶太的府縣中,並不是最小的,必有一位君王要出在你那裏,牧養我以色列的民族。』


萬國的民族,都要聚集在他面前;他要把他們彼此分開,好像放羊的分綿羊山羊;


彼得不承認就發誓,說:「我不認識那個人,……」


人子來,原是要尋找拯救失喪的人。」


那看門的使女問彼得說:「你不也是這個人的門徒麼?」他說:「我不是的。」


西門   彼得站著烤火,有人問他說:「你不也是那人的門徒麼?」彼得不承認說:「我不是的。」


第三次對他說:「約拿的兒子西門你親愛我麼?」彼得因為耶穌第三次問他說:『你親愛我麼?』就憂愁說:「主阿!你曉得一切,你知道我親愛你了。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊阿!


聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養上帝的教會,就是他用自己的血所換的。


但願賜平安的上帝,就是叫那憑著血,立永約,作群羊的大牧人,我們主耶穌從死裏復活的上帝:


因為你們從前好像迷路的羊,如今卻歸向你們靈魂的牧人監督了。


務要牧養在你們中間上帝的羊群,憑著上帝照管他們,不要出於勉強,是要出於甘心;也不要為了貪財,是要出於樂意;


因為寶座當中的羔羊,要牧養他們,領他們到生命水的泉源,上帝也要從他們的眼上擦去一切的淚。」