線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 15:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們也要作見證:因為你們從起頭就是和我同在的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們也要為我作見證,因為你們從開始就與我在一起。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們自己也要作證,因為從開始你們就同我在一起。」

參見章節

新譯本

你們也要作見證,因為從開始你們就是跟我在一起的。”

參見章節

中文標準譯本

並且你們也要做見證,因為你們從一開始就與我在一起。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

參見章節

新標點和合本 神版

你們也要作見證,因為你們從起頭就與我同在。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 15:27
21 交叉參考  

上帝的兒子,基督耶穌福音的開始。


你們就是這事的見證。


那看見這事的人作見證,他的見證是真的:因為他曉得自己所說的是實在的,為要眾人也都相信。


作見證記載這事的,就是這個門徒,我們也曉得他的見證,是真實的。


但聖靈降臨在你們身上,你們將要領受能力:作我的見證人,在耶路撒冷和猶太全地,並撒馬利亞直到地極。」


一連多日,現給那從加利利跟他上耶路撒冷的人,這些人,如今還在眾人中間為他作見證。


及至西拉和提摩太從馬其頓來了,保羅就專務講道,向猶太人證明耶穌就是基督。


當天夜裏主站在保羅旁邊說:「放心罷!你既在耶路撒冷為我作見證,也要照樣在羅馬作見證。」


你們殺了那賜生命的主;上帝卻叫他從死裏復活了;我們都是這事的見證人。


我們所看見所聽見的,不能不講。」


使徒用大能力,見證主耶穌復活,他們眾人都蒙了大恩。


我這作長老,並為基督作受苦的見證,也必同享那將來所要顯現的榮耀,勸你們中間與我同作長老的,


我所看為忠心的弟兄西拉,作代筆略略的寫給你們,是勸你們,又證明這恩是上帝的真恩:你們務要在這恩上站立得穩。


父曾差 他的兒子作了世人的救主,這是我們看見過的,現在又作見證。


約翰為要證明上帝的道,和耶穌基督的見證,就是凡他所看見過的事。


我約翰就是你們的弟兄;又是和你們為耶穌在患難裏和忍耐裏,並在他的國度裏,共同有分的。我為上帝的道,並耶穌的見證,曾被逼在那名叫拔摩的海島上。