線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 5:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸於你們各位凡在基督裏的。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要以愛心彼此親吻問候。 願平安歸給你們所有在基督裡的人!

參見章節

新譯本

你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸與你們所有在基督裡的人。

參見章節

中文標準譯本

你們要用愛心的親吻禮彼此問候。願平安臨到你們所有在基督裡的人!

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!

參見章節

新標點和合本 神版

你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸與你們凡在基督裏的人!

參見章節

和合本修訂版

你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸給你們所有在基督裏的人!

參見章節
其他翻譯



彼得前書 5:14
16 交叉參考  

你們單給你弟兄請安,比人有甚麼特長呢?就是教外人,不也是這樣做麼?


我留平安給你們,我把我的平安,賜給你們:我所賜的,不像世人所賜的,你們的心不要搖動,不要害怕。


我將這些話告訴你們,為使你們靠我得平安,在世上,你們有苦難:但你們可以放心,我已經勝過世界了。」


當日(就是安息日的第一日,)晚上,門徒所在的房子,因為怕猶太人,門都關了,忽然耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安。」


過了八天,門徒們又在那裏,多馬也同著他們,門都已經關閉,耶穌來了,又站在當中說:「願你們平安。」


凡在羅馬蒙上帝所愛,奉召為聖徒的,願恩惠平安,從上帝我們的父,並主基督耶穌那裏臨到你們。


你們當行親嘴的聖禮,彼此問安。基督的眾教會,都問你們安。


所以那些在基督耶穌裏的人,就沒有一個受處分的了。


你們本於上帝,是在基督耶穌裏的;他本於上帝,又為我們成了智慧,公義,聖潔,和救贖。


你們要彼此問安,行親嘴的聖禮。


你們要用聖禮,彼此親嘴問安。


凡是在基督之中的,就是新造的人:那些舊事已經過去,你看!都變成新的了。


願平安,仁愛,信心,從父上帝和主基督耶穌賜給弟兄們。


你們也要和眾弟兄行親嘴的聖禮。


就是按父上帝的前知,在聖靈的聖潔裏,以致被基督耶穌的血所灑而順服的人:願恩惠平安,多多加給你們。


但盼望快快的要見你,我們可以當面對談。