線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:15 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

豈不知你們的身體,就是基督的肢體麼?我可以強把基督的肢體,作為娼妓的肢體麼?斷乎不可!

參見章節

更多版本

當代譯本

難道你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?我能將基督的肢體與妓女的肢體聯合嗎?絕對不能!

參見章節

新譯本

你們不知道你們的身體就是基督的肢體嗎?這樣,我們可以把基督的肢體當作娼妓的肢體嗎?當然不可以!

參見章節

中文標準譯本

難道你們不知道,你們的身體就是基督的肢體嗎?因此,我可以拿基督的肢體當做妓女的肢體嗎?絕對不可!

參見章節

新標點和合本 上帝版

豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可!

參見章節

新標點和合本 神版

豈不知你們的身子是基督的肢體嗎?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?斷乎不可!

參見章節

和合本修訂版

你們豈不知道你們的身體是基督的肢體嗎?我可以把基督的肢體作為娼妓的肢體嗎?絕對不可!

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:15
25 交叉參考  

他要來除滅這些園戶,把園子另租給別人。」聽見的人就說:「這是萬不能的。」


我們這些人,和基督成為一身,彼此聯絡作肢體,也是這樣。


這樣,我們是因信廢除了律法麼?斷不是的:我們卻是建立了律法。


斷不是的:若是這樣,上帝怎能審判世界呢?


這怎樣呢?我們既不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪麼?斷不是的!


斷乎不可:我們這對於罪而死的人,豈可仍舊生活在罪裏呢?


但那良善的是叫我死麼?斷不是的:是罪因那良善的叫我死,這正顯出是罪;罪也因誡命更顯惡極了!


這樣怎麼說呢?可說律法是罪麼?斷不是的:非有律法,我就不得知道何為罪。非律法說:『你不可生貪念,』我就不得知道何為貪慾。


但我願你們曉得基督,是各人的頭;丈夫是婦人的頭;上帝是基督的頭。


你們是基督的身子,並且各自作肢體。


食物是為肚子,肚子也是為接受食物:但上帝要叫這兩樣都廢棄,身體不是為淫亂的,乃是為事奉主,主也是身體的主;


但在主裏聯合的,便是與主成了一靈。


豈不知你們的身體,就是那在你們裏頭的聖靈的聖所麼?這靈是出於上帝,是為你們所有的;並且你們也不是為自己所有:


豈不知我們要審判天使麼?何況這平常的事呢?


我們既求在基督裏得著義,卻仍舊是罪人,難道基督是指使人犯罪的麼?斷乎不是的。


這樣,律法是反對上帝的應許麼?斷不是的:若傳下了能叫人得生的律法,這義就定然出於律法了。


但是憑我絕沒有可誇的:可誇的只有我們的主基督耶穌的十字架。因此,世界對於我,是已經釘十字架;我對於世界,也是如此。


為要成全聖徒,作服務的事工,建立基督的身體:


因為丈夫是妻子的頭,正如基督是教會的頭,他是全體的救主。


因為我們是他(基督)身上的骨肉。


全身由這元首,靠著筋節得聯絡保養,就按著上帝的旨意,日漸長進。