線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 15:34 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們要警醒為善,不要犯罪:因為你們當中還有不認識上帝的,我說這話,是要叫你們羞愧。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們該醒悟了!不要繼續犯罪,因為你們當中有些人不認識上帝。我說這話是要叫你們羞愧。

參見章節

新譯本

你們理當醒悟過來,不要犯罪,因為你們中間有人不認識 神;我說這話是要你們羞愧。

參見章節

中文標準譯本

你們應當醒悟過來,不繼續犯罪;實際上,有些人不認識神。我說這話,是為了使你們羞愧。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要醒悟為善,不要犯罪,因為有人不認識上帝。我說這話是要叫你們羞愧。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要醒悟為善,不要犯罪,因為有人不認識神。我說這話是要叫你們羞愧。

參見章節

和合本修訂版

你們要醒悟為善,不再犯罪;因為有人不認識上帝。我說這話是要使你們羞愧。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 15:34
17 交叉參考  

耶穌回答說:「你們不曉得聖經,也不曉得上帝的權能,所以錯了。


以後耶穌在聖殿裏遇見那人,對他說:「你的病好了,不要再犯罪,恐怕遭災難更要利害。」


婦人說:「先生!沒有。」耶穌說:「我也不定你的罪,你去罷,以後不可再犯罪了。」


上帝叫死人復活,你們為甚麼看是不可信的呢?


人既居心背棄上帝,上帝也就任憑他們存了背棄的心,行所不當行的事;


再者,你們當曉得現在就是該睡醒的時候:因為我們得救恩的日期,比初信的時候更近了。


我說這些話,不是叫你們羞愧,乃是勸教你們,看待你們好像我親愛的兒女一樣。


我說這話,是要叫你們羞愧,你們中間到底沒有一個有知識的人,能判斷弟兄們的爭端麼?


但你們不都是有這樣的知識:有些人因為習慣拜偶像,到如今還以為所吃的,如同祭物似的;這等人的良心軟弱,也就污穢了。


所以聖經說:『你們這睡著的人,當醒起來,又要從死裏活起來,基督要光照你了。』


不要順從私慾邪情,像那些不曉得上帝的外邦人;