線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:26 - 新譯本

為了目前的困難,我認為人最好能保持現狀。

參見章節

更多版本

當代譯本

鑒於目前時勢艱難,我認為各人最好是安於現狀。

參見章節

中文標準譯本

實際上,由於現今的艱難,我認為一個人保持現狀是合宜的,這才是好的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

新標點和合本 神版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

和合本修訂版

因現今的艱難,據我看來,人不如安於現狀。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

想到目前處境的艱難,我認為人最好能夠安於現狀。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:26
11 交叉參考  

當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!


當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了!因為大災難要臨到這地,烈怒要臨到這民。


關於你們信上所提的事:“男人不親近女人倒好。”


你已經有了妻子嗎?就不要想擺脫。你還沒有妻子嗎?就不要去找妻子。


如果你娶妻子,這不是犯罪;如果處女出嫁,也不是犯罪。不過,這樣的人要受肉體上的苦難,我卻不願你們受這苦難。


我現在要對未婚的人和寡婦說,他們若保持像我這樣就好了;


無論有靈、有話、有冒我們的名的書信,說主的日子現在到了,你們都不要輕易動心,也不要驚慌。


因為審判從 神的家開始,就在這時候了。如果先從我們起頭,那不信從 神福音的人,結局將要怎樣呢?