以斯帖記 1:12 - 和合本修訂版 瓦實提王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。 更多版本當代譯本 但瓦實提王后違抗太監所傳的諭旨,拒絕前來,王非常生氣,怒火中燒。 新譯本 王后瓦實提卻不肯遵照王藉著太監所傳的命令,所以王非常生氣,怒火中燒。 中文標準譯本 然而,王后瓦實提不肯照著太監們所傳的王令而來;王就極其震怒,怒火中燒。 新標點和合本 上帝版 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。 新標點和合本 神版 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。 《現代中文譯本2019--繁體版》 可是,當太監向王后華實蒂傳達王的命令時,她拒絕了。這事使王非常氣憤,怒火中燒。 |