Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 19:12 - 和合本修訂版

12 王的憤怒好像獅子吼叫; 他的恩惠卻如草上的甘露。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 君王的震怒像雄獅怒吼, 君王的恩澤如草上甘露。

參見章節 複製

新譯本

12 王的忿怒,好像獅子的吼叫, 他的恩寵,如同草上的朝露。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 王的憤怒,如同少壯獅子的咆哮; 而他的恩典,如同草上的甘露。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 王的忿怒好像獅子吼叫; 他的恩典卻如草上的甘露。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 君王震怒像獅子吼叫; 他的恩澤如霖雨沛降。

參見章節 複製




箴言 19:12
19 交叉參考  

願上帝賜你天上的甘露, 地上的肥土, 和豐富的五穀新酒。


他必像晨光, 如無雲清晨的日出, 如雨後的光輝, 在嫩草地上。』


瓦實提王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。


王從御花園回到酒席廳,見哈曼伏在以斯帖所靠的榻上;王說:「他竟敢在宮內、在我面前凌辱王后嗎?」這話一出王口,哈曼的臉就被蒙住了。


又好比黑門的甘露降在錫安山; 因為在那裏有耶和華所命定的福,就是永遠的生命。


他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。


王的威嚇如獅子吼叫, 激怒他的是自害己命。


邪惡的君王壓制貧民, 好像吼叫的獅子,又如覓食的熊。


王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」


耶和華對我如此說: 「我要安靜,從我的居所觀看, 如同日光下閃爍的熱氣, 又如收割時露水蒸發的雲霧。」


因上帝所賜給他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前恐懼戰兢,因他要殺就殺,要人活就活,要升就升,要降就降。


王下令,把那些控告但以理的人和他們的妻子兒女都帶來,扔在獅子坑中。他們還沒有到坑底,獅子就制伏他們,咬碎他們的骨頭。


我必向以色列如甘露; 他必如百合花開放, 如黎巴嫩的樹扎根。


雅各的餘民 必在許多民族中, 如從耶和華降下的露水, 又如甘霖降在草上; 他們不倚靠人, 也不仰賴世人。


因此,以色列獨自安然居住, 雅各的泉源在五穀新酒之地, 他的天也滴下露水。


跟著我們:

廣告


廣告