以斯帖記 1:12 - 和合本修訂版12 瓦實提王后卻不肯遵照太監所傳的王命前來,所以王非常憤怒,怒火中燒。 參見章節更多版本當代譯本12 但瓦實提王后違抗太監所傳的諭旨,拒絕前來,王非常生氣,怒火中燒。 參見章節新譯本12 王后瓦實提卻不肯遵照王藉著太監所傳的命令,所以王非常生氣,怒火中燒。 參見章節中文標準譯本12 然而,王后瓦實提不肯照著太監們所傳的王令而來;王就極其震怒,怒火中燒。 參見章節新標點和合本 上帝版12 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。 參見章節新標點和合本 神版12 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》12 可是,當太監向王后華實蒂傳達王的命令時,她拒絕了。這事使王非常氣憤,怒火中燒。 參見章節 |