線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 9:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華要作受欺壓者的庇護所, 在患難時的庇護所。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華是受欺壓之人的避難所, 是他們患難之時的避風港。

參見章節

新譯本

耶和華要給受欺壓的人作保障, 作患難時的避難所。

參見章節

中文標準譯本

耶和華是受壓迫之人的庇護所, 是災荒之時的庇護所。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。

參見章節

和合本修訂版

耶和華要作受欺壓者的庇護所, 在患難時的庇護所。

參見章節
其他翻譯



詩篇 9:9
26 交叉參考  

那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。


求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。


求你留意向我右邊觀看, 無人認識我; 我無避難之處, 也無人眷顧我。


耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、 我的 神、我的磐石、我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的碉堡。


願耶和華在你患難的日子應允你, 願雅各的 神的名保護你。


你是我藏身之處, 你必保佑我脫離苦難, 以得救的歡呼四面環繞我。(細拉)


義人得救是出於耶和華, 在患難時耶和華作他們的避難所。


神是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。


萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的 神是我們的避難所!(細拉)


神在城的宮殿中, 自顯為避難所。


並要在患難之日求告我, 我必搭救你,你也要榮耀我。」


百姓啊,要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 神是我們的避難所。(細拉)


神啊,願萬民稱謝你! 願萬民都稱謝你!


願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的 神察驗人的心腸肺腑。


要在列國中說:「耶和華作王了! 世界堅定,不得動搖; 他要按公正審判萬民。」


因為他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。


耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。


必有一人如避風港, 如暴風雨的藏身處; 如乾旱地的溪流, 又如乾燥地巨石的陰影。


他必作為聖所,卻向以色列的兩家成為絆腳的石頭,使人跌倒的磐石;作耶路撒冷居民的羅網和圈套。


耶和華本為善, 在患難的日子為人的保障, 並且認識那些投靠他的人;


耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多少次想聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,可是你們不願意。


亙古的 神是避難所, 下面有永久的膀臂。 他從你面前趕走仇敵, 說:『毀滅吧!』


藉這兩件不可更改的事—在這些事上, 神絕不會說謊—我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。