線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 10:1 - 南京官話《新約全書》

我保羅近着你們是個膽怯的、遠着你們是個嚴肅的、如今學基督的溫柔寛裕、勸勸你們、

參見章節

更多版本

當代譯本

你們以為我在你們中間的時候很溫和,不在你們中間的時候卻很嚴厲。如今,我保羅以基督的謙卑和溫柔親自勸你們:

參見章節

新譯本

我保羅與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候,卻是放膽的。現在我親自以基督的謙遜溫柔勸你們,

參見章節

中文標準譯本

我保羅與你們面對面的時候是卑微的,不在你們那裡的時候向你們卻是大膽的。現在我親自以基督的溫柔與謙和懇求你們:

參見章節

新標點和合本 上帝版

我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔、和平勸你們。

參見章節

新標點和合本 神版

我-保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉着基督的溫柔、和平勸你們。

參見章節

和合本修訂版

我-保羅與你們見面的時候是溫和的,不在你們那裏的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔和慈祥勸你們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 10:1
38 交叉參考  

我原是溫柔謙虛的人、你們應該挑抬我的扁擔又應該學我的樣兒、你的心就可以安逸了、


告訴郇城的女人、你的王將要來了、性情溫柔、坐在驢上、和小驢子在一起、這小驢就是背重東西的驢所養的。


所讀的經書道、他被人牽着、像羊到死地去、他不開口、像小羊對着翦毛的沒有聲音。


以賽亞也放膽說道、那些沒有求我的、我偏要給他遇着我、那些沒有請我的、我偏要叫他會見我。


兄弟呵、我念着上帝的憐憫、勸你們把身子獻了當作活祭、這個是潔淨的事、上帝所喜歡的、你們這樣服事他、是應該的。


我寄書給兄弟們、要你們記念那些道理、少不得有點兒大膽的言語、因為上帝把恩典賞賜我、


我住在你們中間、又軟弱、又驚怕、戰戰兢兢的了不得。


我們為着基督倒像個獃子、你們宗了基督竟像個智人、我們是柔弱的、你們是剛強的、我們是羞辱的、你們是榮耀的。


你們要什麼呢、要我到來將棍子打你嗎、還是拿出溫柔恩惠的意思來安撫你嗎。


有人說我的書子嚴厲、到會面說話的時候、身體卻是柔弱的、言語卻是村俗的、


總不要叫我近着的時候、竟是個嚴肅的、有人說我是憑着血氣做事的、我打諒要把嚴肅待那些人。


你們豈是單看外貌嗎、倘有人自靠是基督的僕、就該再想一想、若他們是基督的僕、我也是基督的僕了。


我說話好像狂妄、有人羞辱我、說我是個膽怯的、倘若他們大着膽子、我也大着膽子了。


我若應該誇讚的、只把我的軟弱誇讚便了。


我只替這個人誇讚、並不誇讚自己、我不過誇讚我的軟弱、


我們有了這個指望、所以大着膽子說出來、


故此我們做基督的使者、上帝叫我勸你們、我替基督求你、再與上帝和好罷。


我們一同勞苦的人呵、我勸你們、不可白受上帝的恩典、


我大着膽量對你們說、我狠稱讚你們、就是在患難中間、也有不盡的安慰、不盡的快樂。


你們曉得我頭一回自己軟弱、把福音傳給你們。


我保羅告訴你、若是割禮靠得住的、基督便無益了。


因為傳這個道理、我保羅宗耶穌   基督、為了你們異邦的人被囚在監裏。


我保羅為了主的緣故被人囚在監裏、勸你行事、要合那蒙召的命才做得。


你們只要溫良、給眾人看、主降臨的時候近了。


但是你們定要常常相信、弄個厚厚的基址、立得堅固、沒有搖動、就不至於絕了福音的指望、這個福音、是傳到天下萬人曉得的、我保羅為這件事當差的呵。


我保羅親手寫書請你們的安、在各書上、我親筆寫的、就是這個樣兒。


我保羅親筆寫的憑據、我定要替他還你的、雖這麼樣、我也不用多說、你若要還我的賬、就捨了身子賠我、也不為過。


然而你和我素日相愛、與其吩咐你、倒不如求你的好、為的是我保羅而今老了、為着基督 耶穌禁在監裏。


凡我們的好朋友、做遠方的客人、我勸你們把私欲去掉、那私欲在心裏亂攪、害你們的靈魂。


我約翰和你們做兄弟、一同在耶穌   基督的國、忍耐患難的、因為傳上帝的道、和說耶穌   基督的話、被人放在拔摩的海島裏、