線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:26 - 南京官話《新約全書》

我打諒今兒遇災的時候、只有守素安常、是最妙的。

參見章節

更多版本

當代譯本

鑒於目前時勢艱難,我認為各人最好是安於現狀。

參見章節

新譯本

為了目前的困難,我認為人最好能保持現狀。

參見章節

中文標準譯本

實際上,由於現今的艱難,我認為一個人保持現狀是合宜的,這才是好的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

新標點和合本 神版

因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。

參見章節

和合本修訂版

因現今的艱難,據我看來,人不如安於現狀。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:26
11 交叉參考  

當日懷孕的婦人、喂乳的婦人、都有禍了。


到那時候、懷孕的婦人、喂乳的婦人、都有禍了、因為這個地方、必定有大大的災難、上帝惱怒這些百姓、


你寫書子問我、我答道、男子不娶婦人最妙、


既娶了妻、就不要休掉、不曾娶妻、就不要討。


娶了也沒有罪過、嫁了也沒有罪過、但這干人身子遭難、我也不再責備爾了。


論到光身漢和寡婦、依我說、能夠常常像我那就使得。


我着力的求兄弟們、不要打動了心、慌慌張張的起來、無論是被神感動的、無論是聽見人說的、無論是看人所寫的書子像我寄給你們的、說基督降臨的日子已經近了、


時日將到、上帝的百姓將被審判、倘我們先受審判的、那些不信上帝福音的人、將要受什麼報應呢。