線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:3 - 南京官話《新約全書》

道、你為什麼、到沒有奉割禮的家裏、和他們一同吃食呢、

參見章節

更多版本

當代譯本

「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」

參見章節

新譯本

說:“你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!”

參見章節

中文標準譯本

說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節

新標點和合本 神版

「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節

和合本修訂版

說:「你竟進入未受割禮之人當中,和他們一同吃飯!」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:3
10 交叉參考  

𠵽唎㘔教門的人看見、就對耶穌的學生說道為什麼你的先生、同收稅的官、和犯罪的人、一塊兒吃食呢。


𠵽唎㘔教門的人、和讀書人、譏誚耶穌道、他是接待罪人、一同吃飯的。


天亮的時候、人拉着耶穌從該亞法的地方、到公館裏去、眾人不進公館、恐怕被世事沾染了、不能吃逾越節的筵席。


彼得請他們進來、留他過夜明天便和他們去、在約帕的幾個兄弟一塊兒走。


猶太人不應該親近外邦人、進他的屋子、你們所曉得的、但上帝指點我不要把人當做俗氣不潔淨看待、


你應該打發人到約帕去、請西門彼得、他住在海邊皮匠西門的家裏、他一到了、必定有話教導你呵、


說着就吩咐托主的名兒、施洗眾人、請彼得同住幾天。


我寫書子給你們、是講那稱做兄弟的、倘若淫亂貪心、拜偶像、詬罵、酒醉、殘酷、這就不可和他相交、也不要和他共食。


因為雅各所差的人還沒有到、彼得就和異邦人一同吃食、及至差人一到、彼得又怕那些受割禮的人、便躲避出來了。


倘有人到你們家裏來、不傳這個道理的、就不要接待他、也不要請他的安、