Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 11:3 - 和合本修訂版

3 說:「你竟進入未受割禮之人當中,和他們一同吃飯!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」

參見章節 複製

新譯本

3 說:“你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!”

參見章節 複製

中文標準譯本

3 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 「你竟在沒有受割禮的外邦人家裡作客,甚至跟他們一起吃飯!」

參見章節 複製




使徒行傳 11:3
10 交叉參考  

法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的老師為甚麼與稅吏和罪人一同吃飯呢?」


法利賽人和文士私下議論說:「這個人接納罪人,又同他們吃飯。」


他們把耶穌從該亞法那裏押解到總督府。那時是清早。他們自己卻不進總督府,恐怕染了污穢,不能吃逾越節的宴席。


彼得就請他們進去住宿。 次日,他起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄跟他一起去。


就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人結交來往本是不合規矩的,但上帝已經指示我,無論甚麼人都不可看作污俗或不潔淨的。


你要派人往約帕去,請那稱為彼得的西門來,他住在海邊一個皮革匠西門的家裏。』


他就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。於是他們請彼得住了幾天。


但現在,我寫信告訴你們,若有稱為弟兄的人卻仍犯淫亂,或貪婪,或拜偶像,或辱罵,或醉酒,或勒索,這樣的人不可跟他交往,就是跟他吃飯都不可以。


從雅各那裏來的人未到以前,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人就退出,跟外邦人疏遠了。


若有人到你們那裏而不傳這教導,不要接他到家裏,也不要向他問安;


跟著我們:

廣告


廣告