Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 11:3 - 中文標準譯本

3 說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 「你竟然去未受割禮之人的家,還和他們一同吃飯!」

參見章節 複製

新譯本

3 說:“你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」

參見章節 複製

和合本修訂版

3 說:「你竟進入未受割禮之人當中,和他們一同吃飯!」

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 「你竟在沒有受割禮的外邦人家裡作客,甚至跟他們一起吃飯!」

參見章節 複製




使徒行傳 11:3
10 交叉參考  

有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」


法利賽人和經文士抱怨,說:「這個人歡迎罪人,又與他們一起吃飯。」


他們把耶穌從該亞法那裡帶到總督府,那時是清晨。他們為了不被汙穢,能吃逾越節的晚餐,就沒有進入總督府。


彼得就請他們進來,招待了他們。 第二天,他起身與他們一同去,還有一些約帕的弟兄陪他一起去。


就對他們說:「你們知道,猶太人和外族人交往或親近是律法所禁止的。但是神指示我,不要把任何人當做俗的或不潔淨的。


所以你當派人到約帕去,請一位稱為彼得的西門來。他在海邊硝皮匠西門的家裡作客住宿。』


他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗;然後他們請求彼得在那裡多住幾天。


但如今我寫給你們的是:如果有人被稱為弟兄,卻是淫亂的、或貪心的、或拜偶像的、或誹謗人的、或酗酒的、或勒索人的,你們不可與他交往,連與這樣的人一起吃飯都不可。


原來,從雅各那裡來的一些人到達之前,磯法與外邦人一起吃飯;可是那些人一到,他因為怕那些割禮派的人,就退縮,與外邦人分開了。


如果有人到你們那裡去,不帶著這教導,你們就不要接他到家裡,也不要問候他,


跟著我們:

廣告


廣告