線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 6:12 - 北京官話譯本

物全由得我用、但不能都有益處、物全由得我用、但無論何物、我都不肯受他挾制。

參見章節

更多版本

當代譯本

「凡事我都可以做」,但並非事事都有益處;「凡事我都可以做」,但我不受任何事的轄制。

參見章節

新譯本

甚麼事我都可以作,但不是都有益處。甚麼事我都可以作,但我不要受任何事的轄制。

參見章節

中文標準譯本

「什麼事我都可以做」,但不都有益處;「什麼事我都可以做」,但我卻不受任何事的轄制。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。

參見章節

新標點和合本 神版

凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。

參見章節

和合本修訂版

「凡事我都可行」,但不是凡事都有益處。「凡事我都可行」,但無論哪一件,我都不受它的轄制。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 6:12
12 交叉參考  

若男女媾精、兩人都算不潔到晚、都當用水沐浴。○


猶太人對那病好的人說、今日是安息日、你不可拏牀。


我們曉得律法是屬乎靈的、我是從情欲的、把自己已經賣給罪惡了。


論到吃祭偶像之物、我們知道偶像在世上、算不得甚麽、也知道沒有別的神、只有一位。


在你們身上、別人尚且得操這權柄、何况我們呢。然而我沒有用過這權柄、寧可凡事忍耐、免得呌基督的福音受阻隔。


我是攻克己身、呌身折服、恐怕我勸化別人之後、自己反被棄絕。


我們這樣、不是因為沒有權柄、是要自己作榜樣、使你們效法我們。


他們在你們親愛的筵席上、如同瑕疵、與你們同吃、只知自飽、無所畏懼、他們如同被風飄蕩沒有雨的雲、又如同秋後沒有果子死了又死根本被拔的樹。