線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 2:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我也希望女人穿戴樸素大方的衣飾;不要以奇異的髮型、金飾珠寶,或高價的衣裳為裝飾。

參見章節

更多版本

當代譯本

我願女人衣著得體,樸素端莊,不靠髮型、珠寶金飾或名貴衣服來妝飾自己,

參見章節

新譯本

照樣,我也願意女人以端正、嫻淑、自律為裝飾;不要以鬈髮、金飾、珠寶,或名貴衣裳為裝飾,

參見章節

中文標準譯本

照樣,我也希望女人衣著端莊,以廉恥和自制來裝飾自己;不以編髮、金飾、珍珠或極其貴重的衣裳來裝飾自己,

參見章節

新標點和合本 上帝版

又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠,和貴價的衣裳為妝飾,

參見章節

新標點和合本 神版

又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為妝飾,不以編髮、黃金、珍珠,和貴價的衣裳為妝飾,

參見章節

和合本修訂版

我也希望女人以端正、克制和合乎體統的服裝打扮自己,不以編髮、金飾、珍珠和名貴衣裳來打扮。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 2:9
20 交叉參考  

接著,他拿金銀首飾和衣服送給麗百加,也送貴重的禮物給她哥哥和母親。


耶戶到了耶斯列。耶洗碧聽到所發生的事,就梳頭化妝擦眼膏,從王宮的一個窗口往街上看。


在以斯帖禁食的第三天,她穿上王后的禮服進王宮,站在王宮的內院,面對著王寶座的殿。王正坐在寶座上,面朝殿門。


上主喜愛他的子民; 他以勝利授予謙卑的人。


她織造床單,為自己製麻紗和紫色布的衣服。


她堅強,受人敬重,對前途充滿信心。


那女人出來迎接他,打扮像一個妓女,心裡轉著念頭。


上主說:「你們看,耶路撒冷的婦女多麼驕傲!她們走路,鼻子高高翹起,對著天空。她們整天擠眉弄眼,走路裝腔作勢,腳上掛滿了叮叮噹噹的腳鐲。


他們要重修古時的廢址, 興建往日的荒場; 他們要建造倒塌已久的城邑。


少女會忘記自己的珠寶嗎?新娘會忘記她的禮服嗎?但是我的子民長久忘記我。


耶路撒冷啊,你完了! 你何必穿昂貴的衣服? 何必戴珠寶首飾? 何必塗眼畫眉? 你打扮有什麼用? 你的情郎遺棄了你,要殺害你。


你們究竟出去做什麼呢?是看衣著華麗的人嗎?穿這種衣服的人是住在王宮裡。


要有好行為,跟自己所表白的信仰相稱。