耶利米書 4:30 - 《現代中文譯本2019--繁體版》30 耶路撒冷啊,你完了! 你何必穿昂貴的衣服? 何必戴珠寶首飾? 何必塗眼畫眉? 你打扮有什麼用? 你的情郎遺棄了你,要殺害你。 參見章節更多版本當代譯本30 你這荒涼的城啊! 你在做什麼? 縱然你穿上紅袍, 戴上金飾, 描眉畫眼, 又有什麼用呢? 你的情人藐視你, 要殺害你。 參見章節新譯本30 你這被毀壞的啊!你在幹甚麼? 即使你穿上朱紅色的服裝, 佩戴黃金飾物, 用顏料畫大你的眼睛, 你自炫漂亮,也是白費的。 愛你的人仍然鄙視你, 他們都在尋索你的命! 參見章節新標點和合本 上帝版30 你淒涼的時候要怎樣行呢? 你雖穿上朱紅衣服, 佩戴黃金裝飾, 用顏料修飾眼目, 這樣標緻是枉然的! 戀愛你的藐視你, 並且尋索你的性命。 參見章節新標點和合本 神版30 你淒涼的時候要怎樣行呢? 你雖穿上朱紅衣服, 佩戴黃金裝飾, 用顏料修飾眼目, 這樣標緻是枉然的! 戀愛你的藐視你, 並且尋索你的性命。 參見章節和合本修訂版30 你這被毀滅的啊, 你要做甚麼呢? 你穿上朱紅衣服, 佩戴黃金飾物, 用眼影修飾眼睛, 徒然美化你自己。 戀慕你的卻藐視你, 尋索你的性命。 參見章節北京官話譯本30 你這已毀壞的、穿上紅色衣服、戴上黃金首飾、粉飾眼目、這何用呢、你自修飾、真是徒然、因為戀愛你的都棄絕你、並且索要你的性命。 參見章節 |