線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

這樣看來,還有另外的「安息日」,是為上帝子民的安息保留著的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣說來,必定另有一個安息日為上帝的子民存留,使他們可以真正安歇。

參見章節

新譯本

這樣看來,為了 神的子民,必定另外有一個“安息日”的安息保留下來。

參見章節

中文標準譯本

這樣,就有一個「安息日的安息」為了神的子民被保留下來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣看來,必另有一安息日的安息為上帝的子民存留。

參見章節

新標點和合本 神版

這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。

參見章節

和合本修訂版

這樣看來,另有一安息日的安息為上帝的子民保留著。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:9
17 交叉參考  

列國的領袖集合, 跟亞伯拉罕的上帝的子民在一處。 所有戰士的盾牌都屬上帝; 唯有他在萬有之上。


所以以色列人在第七天不做工。


那一天來臨的時候,從耶西的根要興起一位新王。他要成為列國的旗幟;萬民要向他進貢;他的京城輝煌顯耀。


行為正直的人因死而得安息。


她將要生一個兒子,你要給他取名叫耶穌,因為他將拯救他的子民脫離他們的罪。」


基督為我們獻上自己,救贖我們脫離一切邪惡,使我們成為他純潔的子民,歸屬於他,熱心行善。


他寧願跟上帝的子民一同受苦,不願在罪惡中享受片刻的歡樂。


我在忿怒中發誓: 他們永不能得到我所賜的安息!


既然上帝應許我們享受他所賜的安息,我們就應該有畏懼的心,免得你們當中有人被認為是失敗了,無法得到他的安息。


因為,凡進入上帝所應許的安息的人,就是歇了自己的工作,正像上帝歇了他的工作一樣。


我們相信的人可以享受上帝的安息,正如他所說的: 我在忿怒中發誓: 他們永不能得到我所賜的安息! 雖然上帝從創世以來已經完成了他的工作,他仍然說了這樣的話。


如果約書亞已經帶領人民進入上帝所應許的安息,上帝在後來就不會再提那另外的一天。


從前你們不是上帝的子民,現在是他的子民;從前沒有得到上帝的憐憫,現在已經得到他的憐憫。


我又聽見從天上有聲音說:「你要把這話寫下來:從今以後,為主而死的人有福了!」 聖靈回答:「是的!他們將結束勞苦而享安息,因為工作的成果隨著他們。」


他要擦乾他們每一滴眼淚;不再有死亡,也沒有悲傷、哭泣,或痛苦。以往的事都已經過去了。」