線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 2:22 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我要用他們來考驗以色列人民,看他們是否像他們祖先一樣遵行我的道路。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我要藉此試驗以色列人,看他們是否像他們祖先一樣謹遵我的道。」

參見章節

新譯本

為要藉著他們試驗以色列人,看他們肯不肯謹守遵行耶和華的道路,像他們的列祖一樣謹守。”

參見章節

中文標準譯本

我要藉著這些民族試驗以色列,看他們是否會像他們的祖先那樣,謹守遵行耶和華的道。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」

參見章節

新標點和合本 神版

為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」

參見章節

和合本修訂版

為要藉此考驗以色列是否肯謹守遵行耶和華的道,像他們列祖一樣地謹守。」

參見章節
其他翻譯



士師記 2:22
12 交叉參考  

過了些時候,上帝考驗亞伯拉罕。上帝呼喚他:「亞伯拉罕!」他回答:「我在這裡!」


甚至當巴比倫的使者來詢問希西家這裡所發生的不尋常事件時,上帝也讓他自行處理,以此來考驗他的品格。


他知道我的每一腳步; 如果他考驗我,就會知道我純潔。


上帝啊,你磨煉我們; 你考驗我們,像銀子經歷火的熬煉。


摩西懇切地在上主面前祈求;上主指給他看一塊木頭。他把木頭扔進水裡,水就成為可喝的水。 上主在那裡頒給他們律例典章,並在那裡考驗他們。


金銀受爐火鍛煉; 人心被上主考驗。


你們也不要理他;因為上主—你們的上帝用他來考驗你們,要知道你們是否一心一意愛他。


在曠野,他把嗎哪,是你們跟祖先沒有吃過的食物,賜給你們。他先以艱難考驗你們,使你們謙卑,然後以美好的東西賜給你們。


你們要回想,在曠野流浪那四十年間,上主—你們的上帝怎樣帶領你們的旅程。他以艱難考驗你們,使你們謙卑,要知道你們的心志,看你們是否肯遵行他的誡命。


因此,上主准許那些民族留在這塊土地上,沒有把他們交給約書亞,也沒有在約書亞死後迅速把他們趕出去。