線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以西結書 7:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們曾經炫耀他們美麗的珠寶,但是他們用那些珠寶鑄造可惡的偶像。因此,上主使他們厭棄自己的珠寶。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們以華美的飾物為驕傲,並用它製造醜惡可憎的神像,因此,我必使這一切變成他們眼中的污穢之物。

參見章節

新譯本

他們以美麗的飾物為誇耀, 又用這些來鑄造可憎可厭的偶像, 因此我要使它們成為污穢之物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如污穢之物。

參見章節

新標點和合本 神版

論到耶和華妝飾華美的殿,他建立得威嚴,他們卻在其中製造可憎可厭的偶像,所以這殿我使他們看如污穢之物。

參見章節

和合本修訂版

他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。

參見章節

北京官話譯本

他們用金銀莊嚴本身、心懷驕傲、又用金銀製造可憎可惡的偶像、所以我使金銀在他們中如污穢物。

參見章節
其他翻譯



以西結書 7:20
32 交叉參考  

他在上主吩咐應該敬拜上主的聖殿裡面造了異教祭壇,


他把亞舍拉女神的柱像放在聖殿裡。論到聖殿,上主曾對大衛和他的兒子所羅門說:「耶路撒冷的聖殿就是我從以色列十二支族的土地中選出來、作為敬拜我的地方的。


預備大量的木材,因為我所要建造的是一座巨大宏偉的聖殿。


除此以外,猶大的領袖們、祭司,和人民仿效他們周圍的民族去拜偶像犯了大罪,汙穢了上主分別為聖的聖殿。


許多年老的祭司、利未人,和族長曾經親眼見過以前的聖殿,現在看到聖殿再次奠基,不禁放聲痛哭;其餘在場的人卻都大聲歡呼。


上帝的錫安山高聳壯麗; 大君王的城使萬民歡欣。


從最純美壯麗的錫安城, 上帝發射光輝。


你們要把鍍過金或鑲過銀的偶像當垃圾扔掉,大聲喊:「滾開!」


那最神聖、最美麗的聖殿—我們的祖宗曾在那裡頌讚過你的地方,已經被燒毀了。我們所喜愛的地方都被毀壞了。


因此,我從前怎樣待示羅,也要怎樣待你們所信賴那屬於我的聖殿,以及我賜給你們和你們祖先的地方,像我從前對付示羅一樣。


「猶大人做了一件可惡的事。他們把我憎恨的偶像放在敬拜我的聖殿裡,汙辱了我的居所。


仇敵掠奪了她所有的財寶; 她看見他們闖入聖殿— 就是上主禁止外邦人進入的地方。


主在烈怒下,使黑暗籠罩錫安。 他把以色列的華美扔掉; 在他發怒的日子, 連自己的聖殿也丟棄了。


主拋棄自己的祭壇和聖所; 他容許敵人拆毀宮殿的圍牆。 在上主的殿宇裡, 他們像過節一樣歡呼喧嚷。


他們還鄉以後必須除掉所有可憎可厭的偶像。


你用自己的衣裳裝飾拜神明的地方,像神廟娼妓在那裡跟人行淫。


我—至高上主給你的糧食—上等麵粉、橄欖油、蜂蜜,你拿去當祭物獻給偶像,為要贏得它們的歡心。


不但這樣,她們還汙辱我的聖殿,違犯我制定的安息日。


他要我向你們以色列人傳達這信息。至高的上主這樣說:『你們把聖殿當作驕傲的力量,眼目的喜愛和心靈的寄託;但是我要汙辱這聖殿。你們留在耶路撒冷的兒女都要被殺害。』


「所以,我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓:你既然做出可憎恨、可厭惡的事來玷汙我的聖殿,我將毫不留情地殲滅你。


當我的聖殿被褻瀆的時候,當強盜侵入聖殿、汙辱它的時候,我絕不干涉。


上帝對他們說:「把屍體堆滿聖殿的院子,弄髒聖殿,現在就開始!」於是他們開始在城裡殺人。


「你們當中有沒有人還記得以前的聖殿多麼華麗?現在怎麼樣呢?看起來不是一文不值嗎?


他又說:「我只要求你們一件事,請把你們每個人奪來的耳環交給我。」(原來,以實瑪利人像曠野的居民都戴金耳環。)


基甸用這些金子做了一個偶像,放在他的家鄉俄弗拉。後來所有的以色列人離棄上帝,到那裡去拜那偶像;這就成了基甸和他家人的陷阱。