線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 4:17 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

所以你們就用這些話,彼此相安慰罷。

參見章節

更多版本

當代譯本

然後,我們還活著的人要和他們一起被提到雲裡,在空中與主相會,永遠和主在一起。

參見章節

新譯本

然後,我們還活著存留的人,必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要和主常常同在。

參見章節

中文標準譯本

然後我們這些還活著存留的人,要與他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要永遠與主在一起了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節

新標點和合本 神版

以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節

和合本修訂版

然後我們這些活著還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相會。這樣,我們就要和主永遠同在。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 4:17
33 交叉參考  

耶穌對他說:「你說了;但我還告訴你們,你們從這時候,就要看見人子,坐在全能天主右邊,乘着天上雲彩降來。」


耶穌說:「我是。將來你們要看見人子,坐在全能天主的右邊,乘着天上雲彩降來。」


誰要當我的僕役,就該跟隨我;我在那裏,將來我的僕役也在那裏。誰若奉事我,將來我父必光榮他。


我去了,給你們預備了地方,我還來接你們到我那裏;為的是,我在那裏,你們也在那裏。


父啊!我願意我在那裏,你給我的人,也同我在那裏,叫他們好看見你賞給我的那光榮;因為造世以前,你就愛了我。


耶穌說了這話,他們正觀看的時候,就被提上升;有雲彩把他接去,遮蔽了他們的眼目。


及他們從水裏上來,主的(天)神把斐理伯提去,太監就看不見他了。一路走着甚是喜歡。


將來有時候,頃刻之間,一展眼,末次號筒一發響;因為號筒是必要發響的,死人必要復活起來,變為無朽壞的人,那時我們就變化。


我們既無憂無懼,更願意出離此身,與主同居。


我兩邊為難:盼望脫了牽連,合與基督,這是最好不過的;


好叫你們在聖德上,有堅固的心志,在天主我等父臺前,沒有可責斥的地方,直到我等主耶穌   基督,同他的眾聖人,降來的日子。亞孟。


因為將來號令一出,總領天神一呼,天主的號筒一響,主必親自從天降來。凡在基督的人,就先復活起來;


耶穌為我們受死,是為叫我們或是醒着,或是睡覺,常同他一齊生活。


但我們按着主所許下的,等候新天新地;其中惟有義德居住。


你看,他乘雲降來,萬目都要看見他,連那些刺傷他的,也要看見他,世上各宗族的人,都要為他哀號。這是真實的。亞孟。


兩位先知,就聽見天上有大聲音,向他們說:「上這裏來。」他們就乘着雲彩升天,他們的仇人也看見了。


女人產生了一個男兒,是將來要拿鐵杖,統管萬邦的。他的兒子被提上去,到天主,及他的寶座那裏。