Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 5:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

10 耶穌為我們受死,是為叫我們或是醒着,或是睡覺,常同他一齊生活。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 主替我們死,使我們無論是醒是睡,都可以與祂同活。

參見章節 複製

新譯本

10 基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 基督替我們死,為要使我們無論是醒著還是睡著,都與他一同活著。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 他替我們死,叫我們無論醒着,睡着,都與他同活。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 5:10
21 交叉參考  

就如人子來了,不是為受人事奉,乃是為事奉人,並為捨自己的性命,救贖眾多的人。」


我是好牧童,好牧童為自己的羊捨命。


就如父認得我,我也認得父一樣;我為我的羊,捨我的性命。


為此我父愛我,因為我捨我的性命;還要再取回來。


人為自己的朋友,肯捨自己的性命,人的愛情再沒有比這個更大的。


誰還能判定他們有罪呢?耶穌   基督死了,且又復活了,如今在天主右邊,又為我們轉求。


我自己所領受,又傳給你們的;其大端:就是基督按着聖經的預言,為我們的罪死了;


基督為一總的人死了,是為叫活着的人,不再為自己活着,但為那位為他們死而復活的耶穌活着。


天主叫那無罪的,替我們當了罪,為叫我們因着他,得成天主的義德。


又該本着愛德行事,如同基督愛我們,為我們捨了自己,當作獻天主的,馨香的獻儀及祭品。


因為我們既信耶穌死而復活,就該一樣信,天主將來藉着耶穌,必要把那些已亡者,同耶穌一齊帶來。


因為將來號令一出,總領天神一呼,天主的號筒一響,主必親自從天降來。凡在基督的人,就先復活起來;


所以你們就用這些話,彼此相安慰罷。


所以我們不要睡覺,像別的人一樣;但要醒寤,也要淡泊有節。


他把自己給了萬民,作贖價;這事到了日期,就必證明出來。


因為我們若與他同死,將來也必與他同生。


他為我們捨了自己,為救贖我們脫免一切罪惡,洗淨我們,以便作他特選的百姓,可以熱心為善。


他在木架上親身承當了我們的罪惡,為叫我們死於罪惡,活於義德;你們是因着他的創傷,得了痊愈。


因為基督也為我們的罪,受過一次死;是義人替罪人死,為引領我們歸于天主;按肉身說,是被(人)處死;按靈魂說,是得生活。


跟著我們:

廣告


廣告