Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 14:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

3 我去了,給你們預備了地方,我還來接你們到我那裏;為的是,我在那裏,你們也在那裏。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 我預備好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

3 當我去為你們預備好地方,我會再來接你們到我那裏去,好使我在哪裏,你們也在那裏。

參見章節 複製

新譯本

3 我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。

參見章節 複製




約翰福音 14:3
20 交叉參考  

誰要當我的僕役,就該跟隨我;我在那裏,將來我的僕役也在那裏。誰若奉事我,將來我父必光榮他。


你們聽見我給你們說了:我要去,還回來,到你們這裏。你們若是愛我,就該喜歡我往父那裏去,因為父比我大。


我所去的地方,你們知道:那道路,你們也知道。」


父啊!我願意我在那裏,你給我的人,也同我在那裏,叫他們好看見你賞給我的那光榮;因為造世以前,你就愛了我。


說:「你們加利肋亞人,為什麼還在這裏站着望天呢?這個離開你們,被提升天去的耶穌,你們看見他怎麼樣升天,後來還要怎麼樣降來。」


既是兒女就是承嗣的,是天主的承嗣的,與基督,是同承嗣的;只要我們和他一同受苦,也可以和他一同享榮福。


我兩邊為難:盼望脫了牽連,合與基督,這是最好不過的;


也使你們在他身上得光榮,按着我們的天主,及我們的主耶穌   基督的恩寵。


我們若與他同受苦,將來也必與他同為王;我們若不認他,將來他也不認我們;


基督也是這樣;他既然一次被獻,除去多人的罪,將來第二次顯現,就無罪(可贖)了;是為救等待自己的人。


誰得勝了,我要叫他同我,坐在我的寶座上,也就如同我得勝了,我就同我父,坐在他的寶座上一樣。


跟著我們:

廣告


廣告