線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 2:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡行善的人要獲得榮耀、尊貴、和平安。

參見章節

更多版本

當代譯本

一切行善之人必享榮耀、尊貴和平安,先是猶太人,然後是希臘人。

參見章節

新譯本

卻把榮耀、尊貴與平安賜給所有行善的人,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節

中文標準譯本

而把榮耀、尊貴、平安賜給所有做美善事的人,先是猶太人,後是外邦人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節

新標點和合本 神版

卻將榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節

和合本修訂版

卻把榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 2:10
45 交叉參考  

如果這家當得起受平安,使你們的平安臨到這一家吧!如果當不起,使你們的平安,還歸於你們吧!


以便照耀坐在黑暗和死亡陰影裏的人,並引導我們走向和平的道路」。


在主人回來的時候,若看見僕人都醒着,他們是有福的。我實話告訴你們,他必要束上腰帶命他們坐席,親自去伺候他們。


「希望你,在這還是你的今日,認清那些使你獲得平安的事;但是你沒有認得。


時刻一到,耶穌和十二位宗徒去坐席。


就對他們說:「誰因我的名字收留這樣的幼童,就是收留我;誰收留了我,就是收留差遣我來的那位。因為誰在你們中間最小,實際是最大的」。


誰願意給我服務,他應該跟隨我;我在哪裏,給我服務的人,也應該在哪裏;人若願意給我服務,我必要使他受尊重。


「我給你們留下平安,我把我的平安賞給你們;我賞給你們平安並不如同世界給你們平安一樣。你們的心不要慌亂,也不要膽怯。


我將這些事告訴你們,使你們在我內獲得平安。在世界上你們要遭受苦難;但是不要害怕,我戰勝了世界」。


無論在哪個民族中,凡是尊重祂,實行正義的人,祂都一律喜悅。


天國並不在吃喝;卻在正義和平和在聖神內的喜樂。


願賞給你們希望的天主,因着你們的信心,賞賜你們喜樂與和平,使你們藉着聖神的德能,有充沛的希望!


對於恆心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人,要賞給他們永生;


所以凡作惡事的人,都要遭受禍患和恐惶,先是猶太人後是希臘人。


這樣,我們既然因着信獲得了成義,我們就藉着我們的主耶穌   基督與天主和好;


肉慾的嗜好就是死亡;聖神的愛好卻是生命與和平。


窰匠對於泥土不是有權柄嗎?他不是能從同一的泥團中,作成貴重的或粗劣的器皿嗎?


又為顯揚祂盛大的榮耀,在那些祂所預備下為享榮耀仁慈的器皿上,


反之,由於聖神的指導所結出的果子就是:博愛、喜樂、和平、忍耐、溫和、良善、信用、


的確在基督   耶穌內,不論受割損,或不受割損,都沒有關係,惟有表顯於愛德的信心才有關係。


願天主的不可想像的和平在基督   耶穌內,保全你們的心和你們的理智。


願尊敬和榮耀,歸於永存、不可見的帝王,唯一天主,直到永遠,啊們。


你雖然暫時地使他的位置,比天使小,可是以後用榮耀和尊威,給他作冠冕,派他治理你手中的工程,


你可以看見他信而同時實行供獻,並且他的供獻使他更完美地信。


在你們中間有智慧和經驗的人,應該溫和地對待人,行種種善工,而這樣顯出他的智慧來。


你們受磨練,無非是使你們的信心在耶穌   基督再來的時候,顯出為經過百般鍜煉的,較比在冶鍋鍜煉過的金子更寶貴,都是為了頌揚、榮耀和尊敬耶穌。


當最高的牧長顯現的時候,你們要獲得永不腐朽的榮冠。