線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:25 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我既這樣深信,就知道我仍要存留在世,並且要與你們眾人同居,叫你們有長進,並有信心的快樂,

參見章節

更多版本

當代譯本

我既然對此深信不疑,就知道自己仍要活下去,繼續跟你們在一起,好使你們在信仰上又長進又充滿喜樂。

參見章節

新譯本

我既然這樣深信,就知道還要活下去,並且要繼續和你們大家在一起,使你們在信心上有長進,有喜樂,

參見章節

中文標準譯本

既然我深信這一點,就知道我會活下去,並且將繼續和你們大家在一起,好使你們在信仰上有長進、有喜樂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

參見章節

新標點和合本 神版

我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

參見章節

和合本修訂版

既然我這樣深信,就知道仍要留在世間,且與你們眾人一起存留,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:25
17 交叉參考  

但我已經為你祈求,免得你喪失信心;你歸正後,要堅固你的兄弟。」


到了那裏,見上帝所賜的恩就歡喜;於是勸勉眾人,立定志向,恆心靠主。


堅固門徒的心魂,勸他們堅守信德。又說:「我們必須經歷許多艱難,才能進上帝的國。」


我平常在你們中間來往,宣傳上帝的國,現在我曉得,以後你們都不得再見我的面了。


但願那位有盼望的上帝,在你們的信心裏,把完全的喜樂,平安,充滿你們,叫你們靠著聖靈的能力,有滿足的盼望。


但除了基督藉著我所成的事,我甚麼都不敢題,只題他藉我所講所行的,用神跡奇事,和聖靈的能力,叫外邦人順服了。


我也曉得往你們那裏去的時候,必帶著基督滿足的恩典而去。


而且因信蒙了引進,得以站在這恩典當中;並在上帝所賜榮耀的盼望上,我們就有可誇了:


我們並不是管束你們的信心,乃是幫助你們的快樂:因為你們在信上已經站立住了。


然而為你們的緣故,我還在肉身活著,更為要緊。


但我靠著主,深信我自己也能快去。


此外,你還要為我預備住處:因為我盼望憑著你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。


你們雖然沒有見過他,卻是愛他,如今雖不得看見,卻因信他,就有說不盡滿有榮光的歡喜快樂,