線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 7:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

像這樣的祭司長,聖善無惡,毫無玷污,遠絕罪人,升到高天,正是與我們合宜的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們所需要的,正是這樣一位聖潔無瑕、純全無過、遠離罪惡、超越諸天的大祭司。

參見章節

新譯本

這樣的一位大祭司,對我們本是合適的。他是聖潔、沒有邪惡、沒有玷污、從罪人中分別出來、高過眾天的。

參見章節

中文標準譯本

這樣一位聖潔、沒有邪惡、毫無玷汙、與罪人分開、高過諸天的大祭司,對我們實在是合宜的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

像這樣聖潔、無邪惡、無玷污、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是與我們合宜的。

參見章節

新標點和合本 神版

像這樣聖潔、無邪惡、無玷污、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是與我們合宜的。

參見章節

和合本修訂版

這樣一位聖潔、無邪惡、無玷污、遠離罪人、高過諸天的大祭司,對我們是最合適的;

參見章節
其他翻譯



希伯來書 7:26
39 交叉參考  

方伯原知道他們是因嫉妒,把耶穌解了來的。


耶穌和他們說完這些話,就被接去升到天上,坐在上帝的右邊。


天使回答說:「聖靈將臨到你身上,至高上帝的能力,要蔭庇你:因此,你所要生的那聖子,稱為上帝的兒子。


彼拉多第三次問他們說:「為甚麼呢?這個人做的甚麼惡事呢?我並查不出他有該死的理由:所以我要責打他,把他釋放了。」


我們是該受的,因為我們是照著所行的受報:但這個人,沒有做過不合理的事。」


百夫長看見這事,就榮耀上帝說:「這的確是個義人。」


基督豈不是當然要受這些苦,才得享他的榮耀麼?」


又對他們說:「照聖經所記,基督必要被害,第三日從死裏復活。」


我不要再同你們多講話了:因為這個世界的頭目來了,他對於我毫無所有


而且那差我來的,與我同在;並非撇我獨自在這裏:因為我常做他所喜悅的事。」


你們不承認釋放那聖善公義的;反求釋放一個兇手給你們。


希律和本丟彼拉多,連外邦人,和以色列民,果然聚集在這城裏,要敵擋你澆油所立的聖子耶穌。


那不知道甚麼是罪的,上帝叫他替我們成了罪人,使我們在於他,成就了上帝的義。


他是上帝榮耀的光輝,是上帝本體的真像,憑他全能的命令,主持萬有,他既洗清了人的罪,就坐在至高之處,至大者的右邊。


仰望那為信道成全始終的耶穌,他為那擺在前頭的快樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,得以坐在上帝寶座的右邊。


原來為萬物所因,萬物所由的上帝,要領許多的兒子進入榮耀裏,就叫他們救恩的元首,經過苦難,得以成全,這本是當然的。


所以樣樣該當與他的弟兄相同,為要在關於上帝的事上,成為慈悲忠心的祭司長,為百姓的罪作了挽回的祭。


所以成聖的弟兄阿!你們同蒙天召,就應當細想我們所承認為使者,為祭司長的耶穌;


百姓受律法的教育,原是在利未人當祭司的時候,倘若在此能得完全,又何用另有一位祭司立起來,按著麥基洗德的班次,不按著亞倫的班次呢?


我們所講第一要緊的,就是我們有這樣的祭司長,已經坐在高天大有威權的寶座右邊。


何況基督憑著永在的聖靈,把自己無瑕無疵的獻給上帝呢!他的血不更能除去你們的死行,潔淨你們的良心,使得你們事奉那位永活的上帝麼?


乃是靠著寶血,如同無瑕無疵的羔羊基督的血。


他並沒有犯過罪,也沒有說過詭詐的話。


耶穌已經升到天上,在上帝的右邊,眾天使,和掌權的,並有能力的,都順服他了。


他為我們的眾罪作了代贖的祭,不獨是為了我們的罪,也是為了全世界人的罪。


你們知道他顯現,是為要除去罪,在他任何罪是沒有的。


你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:那 神聖的,真實的,掌管大衛的鑰匙,開了就沒有人能關;關了就沒有人能開的,說: