線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 6:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

並且不要懈怠,要效法那些憑著信心和忍耐承受應許的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

這樣,你們就不致懶散,可以效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

參見章節

新譯本

並且不要懶惰,卻要效法那些憑著信心和忍耐承受應許的人。

參見章節

中文標準譯本

這樣,你們就不會變得懈怠,反而會效法那些藉著信仰和耐心去繼承各樣應許的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

參見章節

新標點和合本 神版

並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。

參見章節

和合本修訂版

這樣你們才不會懶惰,卻成為效法那些藉著信和忍耐承受應許的人。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 6:12
36 交叉參考  

他說:『我還是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,』上帝不是作已死者的上帝:乃是作還活者的上帝。」


主人說:你這惡劣無用的僕人,你既以為我沒有種的地要去割;沒有揚的場要去收,


以後乞丐死了,有天使接去,安放在亞伯拉罕的懷裏;財主也死了,埋葬了。


那落在好地裏的:就是人聽了道,謹守在誠實善良的心裏,憑忍耐結出籽粒來。」


也要殷勤,不可懶惰,心中火熱,作事奉主的人。


對於凡在善工上,尋求恆忍,榮耀,尊貴,和不朽的,就是永生。


又做了那受割禮的祖宗,就是那些不但受割禮,並且跟著我祖亞伯拉罕,未受割禮而信的那蹤跡去行的人。


在上帝我們父的面前,時常記念你們:因信心所做的工,因愛心所受的勞苦,因盼望我們的主基督耶穌所存的忍耐。


甚至我們在上帝的各教會誇獎你們:因為你們在受諸般逼迫患難當中,仍是存著忍耐和信心。


天使豈不是服役的靈,奉差遣為那將要得救的後嗣服務的麼?


你們必須堅忍,叫你們既行完了上帝的旨意,就可以得著那應許的。


他們那些人都是因著信,征服了敵國,行了公義,得了應許,拑住了獅子的口,


所以既有了這麼多的見證人,如同重雲圍繞我們,就當撇下各樣的累贅,除去纏繞人的罪,憑著忍耐,對著那擺在我們前面的賽場奔跑,


你們要記念那從前引導你們,傳上帝的道給你們的,細看他們為人的結局,效法他們的信心。


論到這一位,我們有好些話:因為你們聽得怠慢,難以解明。


這樣,亞伯拉罕就恆久忍耐,得了所應許的。


因為知道你們信心的經驗,可以成功忍耐。


所以弟兄們:務要更加殷勤,證明你們蒙選召是確實的:因為你們若實行這幾樣,就永不至於失腳。


這應許就是他所應許我們的,也就是永生。


那擄掠人的,將要被擄掠;用刀殺人的,必要被刀所殺。眾聖徒的忍耐和信心,就在此顯明。