線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 10:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

禍哉!那些設立不義之律例的, 和記錄奸詐之判詞的,

參見章節

更多版本

當代譯本

制定不義律例、起草不公法令的人啊, 你們有禍了! 你們冤枉窮人, 奪去我子民中困苦者的權利, 擄掠寡婦,搶劫孤兒。

參見章節

新譯本

那些制定奸惡律例的, 和那些記錄詭詐判語的,有禍了!

參見章節

中文標準譯本

禍哉!那些制定邪惡律例、 記錄不義判決的!

參見章節

新標點和合本 上帝版

禍哉!那些設立不義之律例的 和記錄奸詐之判語的,

參見章節

新標點和合本 神版

禍哉!那些設立不義之律例的 和記錄奸詐之判語的,

參見章節

和合本修訂版

禍哉!那些設立不義之律例的, 和記錄奸詐之判詞的,

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 10:1
39 交叉參考  

有兩個無賴來,坐在拿伯對面。無賴當着百姓作證告他說:「拿伯詛咒 神和王了!」眾人就把他拉到城外,用石頭打他,他就死了。


不然!你們心中作惡, 量出你們在地上手中的殘暴。


也不可在訴訟中偏袒貧寒人。


「不可在貧窮人的訴訟中屈枉正直。


他們憑一句話定一個人有罪, 為在城門口斷是非的設下羅網, 又用虛無的事屈枉義人。


惡人有禍了!他必遭災難! 因為他要按自己手所做的受報應。


耶和華必審問他國中的長老和領袖: 「你們,你們摧毀葡萄園, 搶奪困苦人,囤積在你們家中。


禍哉!那些清晨早起,追尋烈酒, 因酒狂熱,流連到深夜的人,


禍哉!那些以虛假的繩子牽引罪孽, 以套車的繩索緊拉罪惡的人。


他們因受賄賂,就稱惡人為義, 將義人的義奪去。


禍哉!你們以房接房, 以地連地, 以致不留餘地, 只顧自己獨居境內。


就是悖逆,否認耶和華, 轉去不跟從我們的 神, 口說欺壓和叛逆的話, 心懷謊言,隨即說出;


無人按公義控訴, 也無人憑誠實辯白; 卻倚靠虛妄,口說謊言, 懷毒害,生罪孽。


禍哉!那以不公義蓋房,以不公平造樓, 白白使鄰舍做工,卻不給工錢的人,


他們把貧寒人的頭踐踏在地的塵土上, 又阻礙困苦人的道路。 父子與同一個女子行淫, 以致褻瀆我的聖名。


因為你遵守暗利的規條, 行亞哈家一切所行的, 順從他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你的居民遭人嗤笑, 你們也必擔當我百姓的羞辱。


禍哉!那以鮮血建城、 以罪孽造鎮的人!


禍哉!那給鄰舍酒喝,加上毒物, 使人喝醉,為要看見他們下體的人!


禍哉!那對木頭說「醒起」, 對啞巴石頭說「起來」的人! 偶像豈能教導人呢? 看哪,它以金銀包裹,其中並無氣息。


這些人豈不都要提起詩歌和俗語,嘲諷他說: 禍哉!你增添不屬自己的財物, 靠押金發財,要到幾時呢?


禍哉!那為本家積蓄不義之財、 在高處搭窩、指望得免災禍的人!


「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、大茴香、小茴香獻上十分之一,那律法上更重要的事,就是公義、憐憫、信實,你們反倒不做;這原是你們該做的—至於那些奉獻也不可廢棄。


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾了的墳墓,外面好看,裏面卻滿了死人的骨頭和一切的污穢。


「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,裝修義人的墓,


人子要去了,正如經上所寫有關他的;但出賣人子的人有禍了!那人沒有出生倒好。」


你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,要進去的人,你們也阻擋他們。」


祭司長和聖殿警衛看見他,就喊着說:「釘十字架!釘十字架!」彼拉多對他們說:「你們自己把他帶去釘十字架吧!我查不出他有甚麼罪狀。」


他父母說這些話,是怕猶太人,因為猶太人已經商定,若有宣認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。


他們有禍了!因為他們走該隱的道路,又為財利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。