Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 12:9 - 圣经–普通话本

9 谁在众人面前否认我,他也会在上帝的天使面前遭到否认。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 凡在人面前否认我的,人子在上帝的天使面前也必否认他。

参见章节 复制

中文标准译本

9 而那在人面前不认我的,在神的天使们面前也将被否认。

参见章节 复制

和合本修订版

9 在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

新译本

9 在人面前不认我的,我在 神的使者面前也不认他。

参见章节 复制




路加福音 12:9
15 交叉引用  

谁在众人面前否认我,我也会在我天堂里的父面前否认他。


“但是新郎回答: ‘说实话,我不认识你们!’


“人子将带着他的天使在荣耀中降临人间,坐在他辉煌的宝座上。


“接着,王对他左边的人说: ‘走开,你们这些上帝决定要惩罚的人,到那永不熄灭的烈火中去吧,那是为魔鬼和他们的使者准备的。


但是,我会清清楚楚地告诉他们: ‘我从来就不认识你们。走开,你们这些作恶的人。’


当今这代人充满了罪恶,他们对上帝不忠诚。当你们生活在他们之中时,不要以我和我的教导为耻。如果你们以我和我的教导为耻,那么,当我—人子伴随着我父的荣耀和神圣的天使降临时,也会以你们为耻。”


我告诉你们,同样,上帝的天使也会为一个悔改的罪人而高兴。”


但是,彼得却否认说: “女子,我不认识他!”


不要以我和我的教导为耻。如果你们以我和我的教导为耻,那么当我—人子伴随着我的荣耀以及我父和神圣天使的荣耀降临时,也会以你们为耻。


如果我们忍耐, 就能和他共同统治。 如果我们否定他, 他就否定我们。


不信仰子的人就没有父,接受子的人就有父。


我亲爱的孩子,你们要生活在基督之中,这样,在他再来的那天,我们就可以无所畏惧,就不会躲藏或感到羞愧。


‘我知道你的行为。看哪,我在你面前放了一扇打开的门,没有人能把它关上。我知道,尽管你的力气微薄,但是你还是坚持了我的教导,没有否认我的名。


跟着我们:

广告


广告