Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 12:9 - 新译本

9 在人面前不认我的,我在 神的使者面前也不认他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 凡在人面前否认我的,人子在上帝的天使面前也必否认他。

参见章节 复制

中文标准译本

9 而那在人面前不认我的,在神的天使们面前也将被否认。

参见章节 复制

和合本修订版

9 在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 在人面前不认我的,人子在上帝的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 谁在众人面前否认我,他也会在上帝的天使面前遭到否认。

参见章节 复制




路加福音 12:9
15 交叉引用  

在人面前不认我的,我在我天父面前也要不认他。


新郎却回答:‘我实在告诉你们,我不认识你们。’


“当人子在他的荣耀里,带着所有的使者降临的时候,他要坐在荣耀的宝座上。


“王也要对左边的说:‘你们这被咒诅的,离开我,到为魔鬼和他的使者所预备的永火里去吧!


但我必向他们声明:‘我从来不认识你们;你们这些作恶的人,离开我去吧!’


在淫乱罪恶的世代,凡把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里,和圣天使一起降临的时候,也必把他当作可耻的。”


我告诉你们,因为一个罪人悔改, 神的使者也必这样为他欢乐。”


彼得却否认,说:“你这个女人,我不认得他。”


凡是把我和我的道当作可耻的,人子在自己与父并圣天使的荣耀里降临的时候,也必把他当作可耻的。


我们若能坚忍,就必与他一同作王; 我们若不认他,他必不认我们;


凡否认子的,就没有父;承认子的,连父也有了。


孩子们,你们要住在主里面。这样,他若显现,我们就可以坦然无惧;他来的时候,我们也不至惭愧地躲避他了。


我知道你的行为,看哪!我已经在你面前给你一道开着的门,是没有人能关的;因为你有一点点力量,也遵守我的道,没有否认我的名。


跟着我们:

广告


广告