在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 23:9 - 新译本

我从高峰观看他们, 从山上眺望他们; 这是独居的民族, 不列在万国之中。

参见章节

圣经当代译本修订版

我从峰顶观看他们, 从高岗眺望他们, 这独居一方之民, 不与万国同列。

参见章节

中文标准译本

我从岩壁的顶峰观望他, 从山岗上注视他 ——看,这独居的民族, 不把自己算在列国之中。

参见章节

和合本修订版

我从磐石的巅峰看到他, 我从山丘望见他。 看哪,这是独居的民, 不算在列国中。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我从高峰看他,从小山望他; 这是独居的民,不列在万民中。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我从高峰看他,从小山望他; 这是独居的民,不列在万民中。

参见章节

圣经–普通话本

我从山顶上望得见以色列, 我从丘陵上望得见他们, 瞧,这是独居的民族, 不把自己列在万民之中。

参见章节



民数记 23:9
15 交叉引用  

他们为自己和自己的儿子娶了这些外族的女子为妻,以致圣洁的种族与当地的民族混杂了;而领袖和官长竟是这不忠的事的罪魁。’


哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个种族,散居在王国各省各民族之中;他们的法例与各族的法例不同,他们也不遵守王的法规;所以留下他们,对王实在无益。


人在甚么事上可以知道我和你的人民在你眼前蒙恩呢?不是因为你与我们同去,使我和你的人民可以和地上所有的人有分别吗?”


我的仆人雅各啊!你不要惧怕。 因为我与你同在; 我要消灭我赶逐你去的列国。 却必不消灭你。 我要按公正惩治你, 决不能免你受罚。” 这是耶和华的宣告。


“起来!上去攻打那安逸无虑的国家; 这国没有城门,也没有门闩; 他们是独自居住的。


耶和华说:“看哪!我必下令, 我必在列国中筛以色列家, 好象人用筛子筛谷, 但谷粒不会落在地上。


求你用你的杖牧放你的子民, 就是你产业的羊群, 他们安然独居在树林里, 在佳美的田园中; 愿他们在巴珊和基列得着牧养, 像古时一样。


所以, “主说:你们要从他们中间出来, 和他们分开, 不可触摸不洁净的东西, 我就收纳你们。”


至高者把地业赐给列国的时候, 把人类分开的时候, 就照着以色列子孙的数目, 立定了万民的境界。


所以以色列可以安然居住, 雅各的本源, 独处在产五谷新酒之地; 他的天也滴下甘露。


他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。


然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。