Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 23:9 - 和合本修订版

9 我从磐石的巅峰看到他, 我从山丘望见他。 看哪,这是独居的民, 不算在列国中。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我从峰顶观看他们, 从高岗眺望他们, 这独居一方之民, 不与万国同列。

参见章节 复制

中文标准译本

9 我从岩壁的顶峰观望他, 从山岗上注视他 ——看,这独居的民族, 不把自己算在列国之中。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我从高峰看他,从小山望他; 这是独居的民,不列在万民中。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我从高峰看他,从小山望他; 这是独居的民,不列在万民中。

参见章节 复制

新译本

9 我从高峰观看他们, 从山上眺望他们; 这是独居的民族, 不列在万国之中。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 我从山顶上望得见以色列, 我从丘陵上望得见他们, 瞧,这是独居的民族, 不把自己列在万民之中。

参见章节 复制




民数记 23:9
15 交叉引用  

因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子,以致圣洁的种籽和列邦民族混杂,而且领袖和官长在这事上是罪魁。”


哈曼对亚哈随鲁王说:“有一民族散居在王国各省的民族中,与众不同;他们的律例与万民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他们对王无益。


现在,人如何得知我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因为你与我们同去,使我和你的百姓与地面上的万民有分别吗?”


我的仆人雅各啊,不要惧怕! 因我与你同在。 我要将那些国灭绝净尽, 就是我赶你去的那些国; 却不将你灭绝净尽, 倒要从宽惩治你, 但绝不能不罚你。 这是耶和华说的。


迦勒底人哪,起来! 上到安逸无虑的国民那里去, 他们是无门无闩、单独居住的。 这是耶和华说的。


“看哪,我发命令, 使以色列家在万国中飘流, 好像人用筛子筛谷, 连一粒也不落在地上。


求你在迦密的树林中, 以你的杖牧放你独居的民, 你产业中的羊群; 愿他们像古时一样, 牧放在巴珊和基列。


所以主说: “你们务要从他们中间出来, 跟他们分别; 不要沾不洁净的东西, 我就收纳你们。


至高者将地业赐给列国, 将世人分开, 他按照神明的数目, 为万民划定疆界。


因此,以色列独自安然居住, 雅各的泉源在五谷新酒之地, 他的天也滴下露水。


他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。


不过,你们是被拣选的一族,是君尊的祭司,是神圣的国度,是属上帝的子民,要使你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。


跟着我们:

广告


广告