在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 7:13 - 新译本

因此,我们得了安慰。 在这安慰之外,我们因提多的喜乐就更加欢喜,因为他的心从你们众人那里得到畅快。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们也因此得到了激励。让我们更欢喜的是提多也很喜乐,因为他的心从你们那里得到了安慰。

参见章节

中文标准译本

为此,我们受到了安慰。 在这安慰之外,我们又因着提多的喜乐更是格外喜乐,因为他的心灵被你们大家所安抚。

参见章节

和合本修订版

因此,我们得了安慰。 在我们所得的安慰之外,又因你们众人使提多心里畅快喜乐,我们就更加欢喜了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

故此,我们得了安慰。 并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

故此,我们得了安慰。 并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。

参见章节

圣经–普通话本

这是我们得到安慰的原因。 在我们受到安慰之际,当我们看到提多是如此地快乐时,更增加了我们的快乐,因为你们使他的精神为之一振。

参见章节



哥林多后书 7:13
16 交叉引用  

要与喜乐的人一同喜乐,与哀哭的人一同哀哭。


也使我照着 神的旨意,高高兴兴地到你们那里去,好和你们一同得到安息。


如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。


你们要警醒,要在信仰上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。


使我和你们的心都得着畅快。这样的人你们要敬重他们。


我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。


我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。


我若对他夸奖过你们甚么,也不觉得惭愧。我们对你们所说的是真话,照样,我们在提多面前夸奖你们的也是真的。


并且他想起你们众人的服从,怎样恐惧战兢地接待他,他怀念你们的心就更加热切了。


但那安慰灰心的人的 神,借着提多来到,安慰了我们;


所以,我更急着差他去,让你们再见到他,就可以喜乐,也可以减少我的挂虑。


愿主赐怜悯给阿尼色弗一家的人,因为他多次使我畅快,也不以我的锁炼为耻;


所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。


弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。


总括来说,你们要彼此同心,互相体恤,亲爱像弟兄,满有温柔,存心谦卑。