在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 5:19 - 新译本

就是 神在基督里使世人与他自己和好,不再追究他们的过犯,并且把和好的道理托付了我们。

参见章节

圣经当代译本修订版

也就是说,上帝在基督里使世人与自己和好,不再追究他们的过犯。祂已托付我们去传扬这和好之道。

参见章节

中文标准译本

这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。

参见章节

和合本修订版

这就是:上帝在基督里使世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的信息托付了我们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这就是上帝在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这就是 神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。

参见章节

圣经–普通话本

我指的是,上帝在基督里使世人与自己重归于好,不计较他们的罪过,他把传播和好信息的任务委托给我们。

参见章节



哥林多后书 5:19
16 交叉引用  

“唯有我为自己的缘故,涂抹你的过犯, 我也不再记念你的罪。


我涂抹了你的过犯,像密云消散; 我涂抹了你的罪恶,如薄云灭没, 你当归向我,因为我救赎了你。


常常是这样:白天有云彩遮盖帐幕,夜间云彩形状像火。


“必有童女怀孕生子, 他的名要叫以马内利。” 以马内利就是“ 神与我们同在”的意思。


到那日,你们就知道我是在我父里面,你们是在我里面,我也在你们里面。


我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全合而为一,让世人知道你差了我来,并且知道你爱他们,好象爱我一样。


如果他们被舍弃,世人就可以与 神复和;他们蒙接纳,不就等于从死人中复活吗?


不作失礼的事,不求自己的益处,不轻易动怒,不计较人的过犯;


因为 神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面,


敬虔的奥秘真伟大啊,这是众人所公认的,就是: “他在肉身显现, 在圣灵里称义, 被天使看见; 被传于列国, 被世人信服, 被接到荣耀里。”


不是我们爱 神,而是 神爱我们,差遣他的儿子为我们的罪作了赎罪祭,这就是爱了。