在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 7:33 - 新译本

但娶了妻子的人是为世上的事挂虑,想怎样去讨妻子的欢心,

参见章节

圣经当代译本修订版

但已婚的男子关心世上的事,想着如何取悦妻子,

参见章节

中文标准译本

而结了婚的男人所挂虑的是世界的事,是要怎样讨妻子的喜悦,

参见章节

和合本修订版

结了婚的是为世上的事挂虑,想怎样让妻子喜悦,

参见章节

新标点和合本 上帝版

娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

参见章节

新标点和合本 - 神版

娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

参见章节

圣经–普通话本

结了婚的男人关心的是尘世的事情,想的是如何让妻子高兴,

参见章节



哥林多前书 7:33
13 交叉引用  

耶稣又对门徒说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃甚么,也不要为身体忧虑穿甚么。


又一个说:‘我刚结了婚,不能去。’


因为他是个雇工,对羊群漠不关心。


丈夫对妻子应该尽他的本分,妻子对丈夫也应当这样。


我愿你们无所挂虑。没有娶妻子的人,挂念的是主的事,想怎样去得主喜悦;


这样他就分心了。没有结婚的妇女和守独身的女子,挂念的是主的事,好让身体和心灵都成为圣洁;但结了婚的妇女是为世上的事挂虑,想怎样去讨丈夫的欢心。


你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。


人若不看顾自己的人,尤其不看顾自己一家的人,就是背弃信仰,比不信的人还坏。


照样,你们作丈夫的,也要合情合理的与妻子同住。要体谅她比你软弱,要尊敬她,因为她是和你一同承受生命的恩典的。这样,就使你们的祷告不受拦阻。