Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 7:34 - 新译本

34 这样他就分心了。没有结婚的妇女和守独身的女子,挂念的是主的事,好让身体和心灵都成为圣洁;但结了婚的妇女是为世上的事挂虑,想怎样去讨丈夫的欢心。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

34 难免分心。没有丈夫的妇女和处女可以关心主的事,叫身体和心灵都圣洁;但已婚的妇女关心世上的事,想着如何取悦丈夫。

参见章节 复制

中文标准译本

34 这样他就分心了。未婚女子和童贞女子挂虑主的事,以致身体和心灵都得以圣洁;而结了婚的妇女挂虑世界的事,是要怎样讨丈夫的喜悦。

参见章节 复制

和合本修订版

34 于是,他就分心了。没有结婚的和未婚的女子是为主的事挂虑,为要身体和心灵都圣洁;已经出嫁的是为世上的事挂虑,想怎样让丈夫喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体、灵魂都圣洁;已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。

参见章节 复制

圣经–普通话本

34 他难免不分心;未婚女子或独身女子关心的是主的事业,想的是身心都能侍奉主。但是,结了婚的女人关心的是世俗的事情,想的是如何取悦丈夫。

参见章节 复制




哥林多前书 7:34
16 交叉引用  

因为他是个雇工,对羊群漠不关心。


也不要把你们的肢体献给罪,作不义的用具;倒要像出死得生的人,把自己献给 神,并且把你们的肢体献给 神作义的用具。


因为你们是用重价买来的。所以你们务要用自己的身体荣耀 神。


但娶了妻子的人是为世上的事挂虑,想怎样去讨妻子的欢心,


我说这话,是为了你们自己的益处;我不是要限制你们,而是要你们作合宜的事,一心一意地对主忠诚。


除了这些外面的事,还有为各教会挂心的事,天天压在我的身上。


感谢 神,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。


我所热切期待和盼望的,就是在凡事上我都不会羞愧,只要满有胆量,不论生死,总要让基督在我身上照常被尊为大。


愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。


那无依无靠独居的寡妇,她们仰望 神,昼夜不住地祈求祷告。


这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。


跟着我们:

广告


广告