在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 18:4 - 新译本

每逢安息日,保罗在会堂辩论,劝导犹太人和希腊人归主。

参见章节

圣经当代译本修订版

保罗每个安息日都到会堂与犹太人和希腊人辩论,劝导他们信主。

参见章节

中文标准译本

每逢安息日,保罗就在会堂里讲论,劝导犹太人和希腊人。

参见章节

和合本修订版

每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。

参见章节

圣经–普通话本

每逢安息日,保罗都去会堂与人们辩论,争取说服犹太人和非犹太人信仰耶稣。

参见章节



使徒行传 18:4
18 交叉引用  

愿 神使雅弗扩展, 使雅弗住在闪的帐棚里; 愿迦南作他的奴仆。”


希西家曾对你们说:耶和华我们的 神必拯救我们脱离亚述王的手。他不是迷惑你们,使你们因饥渴而死吗?


亚伯拉罕说:‘如果他们不听从摩西和先知,就算有一个从死人中复活的人,他们也不会接受劝告。’”


耶稣来到拿撒勒自己长大的地方,照着习惯在安息日进入会堂,站起来要读经。


犹太人彼此说:“这个人要到哪里去,使我们找不着他呢?难道他要到散居在希腊人中的犹太人那里,去教导希腊人吗?


他们从别加往前走,到了彼西底的安提阿,在安息日进了会堂,就坐下来。


保罗和巴拿巴在以哥念照样进犹太的会堂讲道,结果一大群犹太人和希腊人都信了。


这里的人,比帖撒罗尼迦人开明,热切接受主的道,天天考查圣经,要知道所听的是否与圣经相符。


于是在会堂里,同犹太人和虔诚的人辩论;并且天天在市中心和所遇见的人辩论。


说:“这个人劝人不照着律法去敬拜 神。”


到了以弗所,保罗留他们在那里,自己却到会堂去,跟犹太人辩论。


现在你们看见了,也听见了,这个保罗不单在以弗所,而且几乎在整个亚西亚,说服了,也带坏了许多人,说:‘人手所做的,都不是神。’


一连三个月,保罗都到会堂里去,放胆宣讲,辩论 神的国的事,劝导人。


亚基帕对保罗说:“你想用这样短短的时间就可以说服我作基督徒吗!”


他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。


随即在各会堂传讲耶稣,说他是 神的儿子。


我们既然知道主是可畏的,就劝勉众人。我们在 神面前是显明的,我盼望在你们的良心里也是显明的。